転送コムを使って、とらのあなで買い物をする方法(韓国の方向け)

転送コムの住所を使ってとらのあなで商品を買う方法。전송 컴의 주소를 사용해 toranoana에서 상품을 사는방법.身内用にまとめたものですが、せっかくなのでここにも投稿します。韓国語は翻訳機を使用しているので不自然な部分があるかもしれません。


①転送コムに登録する전송 컴에 등록합니다

まずは転送コムに登録します。韓国語版→tenso.com
⚠️転送コムの住所を使うには本人確認書類が必要です。
전송 컴에 등록합니다. 한국어판 → tenso.com
⚠️전송 컴의 주소를 사용하려면 본인 확인 서류가 필요합니다.

 ②とらのあなに登録する
  toranoana에 등록한다

tranoana URL↓
https://ecs.toranoana.jp/tora/ec/

ログインには会員番号とパスワードが必要です。メモしてください。
로그인에는 회원 번호와 패스워드가 필요합니다.메모해 주세요.

③ログインの方法
 로그인의 방법

④クレジットカードの登録。
신용카드의 등록.
3Dセキュア2.0に対応したカードを使用してください。
3D Secure 2.0을 지원하는 신용카드를 사용하세요.


⑤住所の登録 주소 등록


名前はこのサイトでカタカナ表記に変換できます。이 사이트에서 이름을 가타카나 표기로 변환할 수 있습니다→https://www.morekorea.net/article.php?no=488#viewresult

⑥転送コムの住所を使ってとらのあなで買い物をする。전송 컴의 주소를 사용해 toranoana에서 쇼핑을 한다.


これで注文完了です。
이것으로 주문이 끝났습니다

⚠️荷物の名前と転送コムに登録した名前が一致しない場合、宛名不明になるそうです。注文する前に、とらのあなで使う名前を転送コムのカスタマーセンターにメールして買い物用の名前として登録してください。
⚠️짐의 이름과 전송 컴에 등록한 이름이 일치하지 않는 경우, 수신인 불명이 됩니다.주문하기 전에, toranoana에서 사용하는 이름을 전송 컴에 메일을 보내고, 쇼핑용 이름으로서 등록해 주세요.


⚠️カスタマーセンターの対応言語は日本語と英語と中国語です。韓国語は対応していないので、日本語の例文を作りました。その文章と、とらのあなで使う名前(ローマ字とカタカナ)を買い物をする前にカスタマーセンターに送ってください↓

上記2つをお買い物専用の名前として登録してください。

⚠️고객센터의 대응 언어는 일본어, 영어, 중국어입니다. 한국어는 지원하지 않기 때문에 일본어 예문을 만들었습니다. 아래 문장과 toranoana에서 사용할 이름(로마자와 가타카나)을 쇼핑하기 전에 고객센터로 보내주세요↓

上記2つをお買い物専用の名前として登録してください。



以上で終わりです。このためだけに作った垢ですのでフォローは不要です。誰かのお役に立てたら嬉しいです。
이것으로 끝입니다. 이 목적만을 위해 만든 계정이기 때문에 팔로우는 필요 없습니다. 누군가에게 도움이 되었으면 좋겠습니다.

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?