見出し画像

【ポケモン×英語】バターが「ない」からバタフリー?

進化するまでがつらかった…。

みなさんはfreeという単語を聞いてどんな意味を思い浮かべますか?

おそらく多くの人にとって「自由」という意味がピンとくるでしょう。

ではトップ画にあるような"Smoke free zone"とは、自由に喫煙できるエリアのことを指すのでしょうか?










実は違うんです。

下の看板をご覧ください。

き、禁煙?!

そう、Smoke free zoneというのは実は禁煙エリアのことなんです。

freeはもともと「~がない」という意味なんです。

束縛するものがないから「自由な」。

お金が必要ないから「無料の」。

付き合っている人がいないから「私フリーなの。」

と派生していったんですね。

以前スーパーのトイレで"Water free toilet"という標識を見たことがあります。

男子トイレの小便器で、水が流れなくても衛生的に保たれているトイレのことですね。

その他にも、遮るものがないからbarrier-free「バリアフリー」、税金を払う必要がないからtax-free「免税」となるわけですね。

喫煙者のみなさんは海外のSmoke free zoneで間違えてタバコを吸わないように気をつけましょう。

念力はConfusionなのか。確かに混乱追加効果あるしな。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?