見出し画像

The White Rose of Virginity

唯一無二のパフォーマンス、あの一面のマイケルが好きだけど、とあるアーティストのMVを観てからここ数日は、別の一面のマイケルがどうも頭から離れなくて、久々にそのマイケルのMVを観た。(違う、全部彼なのだけど、あっちもそっちもない)
大ファンでもない私がマイケルを語るには、烏滸がましいんだけど、幼い頃の記憶が蘇っている。

レストランなのかファストフード店なのか、そこには大きなモニターがあって、MTVのマイケル特集だったのか、MVのビデオなのかはわからないけど、そこにはマイケルジャクソンのMVがリピートされていた。
もちろん店内なので音はなかったと思うし、その後どうやってまたそのMVに辿り着いたのか、どうやってそのCDを聴いたのかは覚えていないけど、恐らくそれが海外のMVというものを初めて目にした瞬間だった。

様々な民族や肌の色の違う人が入れ替わるあのシーン、食い入るように見つめていたので、そこに出ている人々がどんな顔つきだったかも、覚えている。

私は普通の日本の学校に通っていたけど、中国人のお姉さんもいたし、韓国人のお友達もいた。
一緒に中華街に行ったし、中国語で1から10までの数え方を教わった。韓国人のお友達のお家では、
「日本でいうおにぎりみたいなものだよ。」って出してくれた初めてのキンパの味に感動した。
学校にはハーフの子だっていたし、まだ低学年だった時には、ひとつ下の学年にブラジルからサッカー少年が転校して来た。

まだ日本語も全く喋れない彼は、彼のお母さんと一緒に、月曜日の朝礼で数百人いる全校生徒の前で挨拶をした。お母さんは、紙に書いたそれを一生懸命読んでくれて、涙を流していた。
記憶が曖昧だけど、日本語だったのか、ポルトガル語だったのか、英語だったかは分からないけど、幼いながらに理解はしたし、なんなら一緒に泣いた気でいる。

当時の彼女は、今の私よりもきっと若くて、
インターネットも普及していない時代に、
地球のちょうど反対側の遠い遠い国からやってきて、
いくら安全な日本であっても、言葉の通じないそこに、息子を一人送り込む母の気持ちはわたしには計り知れないし、とても強い女性だったのだと思う。
転校生が朝礼で挨拶するなんてことは、それ以外見たこともないし、今思うときっと、そのお母さんが学校側に挨拶させて欲しいってお願いしたのかな。どうかうちの子と仲良くしてあげてねって言いたくて。

その少年はというと、持ち前のサッカーの技術で人気者になっていたし、やんちゃすぎることになっていったと記憶している。

世界には肌の色の違った人が沢山いて、どんな人でも平等でみんな幸せそうだったあのMVみたいに、わたしのまわりにだって彼らはいた。
マイケルが望んでいたように、今って少しでもそれに近づけているのかな。

これは、天国にいるマイケルからの最後の警告。
今彼が生きていたら、どうゆうメロディで、どうゆう言葉で届けてくれるだろう、そんなことを思いながら、この曲の訳に手をつけたけど、彼はずっと昔から、私たちに伝えてくれていたんだな。

ド直球すぎて滅多に聴かないこれを、今、この時代にもう一回聴いて良かった。
いや30年ぶりに聴いたわ、きっと!


Heal the world

Think about amm.. the generations and a...
say you wanna make it a better place for the children and children’s children.

親が子供に受け継いでいくっていう
その世代について考えてみて 
またその子、そのまた子のために
今の地球をどうにかしたいって叫んでみて

So that they...they, they know What’s a better world for them,
and think they can make it a better place.

だからね、みんなが、、みんながね、
みんなが自分たちにとって
この世界がどんなに素晴らしいかってこと
思い出して
どうやったら地球を元通りに出来るかってこと
考えてみて

There’s a place in your heart
And I know that it is love
And this place
Could be much brighter than tomorrow
 
君の心の中にこんな場所があるでしょ?
それは愛だってこと僕は知っているよ
そしてその場所は
明日よりもっとずっと輝くことが出来るんだ
 
And if you really try
You’ll find there’s no need to cry
In this place
You’ll feel there’s no hurt or sorrow
 
もし君がやってみようって立ち上げれば
涙は必要がないってことが分かるから
この場所には
痛みも悲しみもないって君も感じるはず
 
There are ways to get there
If you care enough for the living
Make a little space
Make a better place
 
もし君が命に対して真剣に向き合えば
そこに辿り着く道はある
その場所が小さくたっていい
作ってみようよ、居心地のいい場所をね

Heal the world
Make it a better place
For you and for me
And the entire human race

There are people dying
If you care enough for the living
Make it a better place
For you and for me
 
地球を元の姿に戻してあげよう
作ってみよう、居心地のいい場所を
君のためでもあるし、僕のためでもあるんだ
そして地球上の全ての人類のために

今も命が奪われてる
もし君が命に対して真剣に向き合うなら
作ってみようよ、居心地のいい場所を
君のためでもあるし、僕のためでもあるんだ

If you want to know why
There’s love that cannot lie
Love is strong
It only cares of joyful giving
 
そこに偽りのない愛がある
なぜかって?
愛ってのはね、とても強いものなんだ
喜びを分かち合うことだけで充分さ
 
If we try we shall see
In this bliss we cannot feel
Fear of dread
We stop existing and start living
 
やってみたら分かるはず
この上ない幸せの上では
恐怖や不安は感じないってこと
傍観者はもうやめて 動きはじめてみよう

Then it feels that always
Love’s enough for us growing
So make a better world
Make a better world
 
そしたら僕たちの成長は
いつだって愛だけで充分ってことが分かるはず
だから作ってみようよ、居心地のいい世界を
居心地のいい世界を
 
Heal the world
Make it a better place
For you and for me
And the entire human race

There are people dying
If you care enough for the living
Make a better place
For you and for me
 
地球を元の姿に戻してあげよう
作ってみよう、居心地のいい場所を
君のためでもあるし、僕のためでもあるんだ
そして地球上の全ての人類のために

今も命が奪われてる
もし君が命に対して真剣に向き合うなら
作ってみようよ、居心地のいい場所をね
君のためでもあるし、僕のためでもあるんだ

And the dream we were conceived in
Will reveal a joyful face
And the world we once believed in
Will shine again in grace

Then why do we keep strangling life
Wound this earth, crucify its soul
Though it’s plain to see
This world is heavenly
Be god’s glow
 
僕たちが想像していた夢は
喜びに満ちた一面を覗かせてくれるだろう
僕たちがかつて在り方を信じたこの世界は
その魅力で再び輝きを取り戻すだろう

それなのに
どうして人は自分で自分の首を絞めているの?
どうしてこの地球を傷つけて
その生きようとする気力まで虐めるの?
この世界は天国みたいに素晴らしいって
分かりきったことでしょ?
どうかこの世に幸あれ

We could fly so high
Let our spirits never die
In my heart
I feel you are all my brothers
 
空だって高く飛べるし
僕らの生命力はそんなものじゃない
僕の中では
生きとし生けるもの全てが繋がってる

Create a world with no fear
Together we cry happy tears
See the nations
Turn their swords into plowshares
 
怖がらずにこの星を元通りにして
一緒に幸せの涙を流そうよ
すべての民族が戦いをやめて
平穏を取り戻せるように
 
We could really get there
If you cared enough for the living
Make a little space
To make a better place
 
僕たちはちゃんと辿り着けるよ
もし君が命に対して真剣に向き合うなら
作ってみようよ、居心地のいい場所を
住みやすい地球になるために
 
Heal the world
Make it a better place
For you and for me
And the entire human race
There are people dying
If you care enough for the living
Make a better place for you and for me
 
地球を元の姿に戻してあげよう
作ってみよう、居心地のいい場所を
君のためでもあるし、僕のためでもあるんだ
そして地球上の全ての人類のために
今も命が奪われてる
もし君が命に対して真剣に向き合うなら
作ってみようよ、居心地のいい場所をね
君のためでもあるし、僕のためでもあるんだ
 
Heal the world
Make it a better place
For you and for me
And the entire human race
There are people dying
If you care enough for the living
Make a better place for you and for me
 
地球を元の姿に戻してあげよう
作ってみよう、居心地のいい場所を
君のためでもあるし、僕のためでもあるんだ
そして地球上の全ての人類のために
今も命が奪われてる
もし君が命に対して真剣に向き合うなら
作ってみようよ、居心地のいい場所をね
君のためでもあるし、僕のためでもあるんだ

Heal the world
Make it a better place
For you and for me
And the entire human race
There are people dying
If you care enough for the living
Make a better place for you and for me
 
地球を元の姿に戻してあげよう
作ってみよう、居心地のいい場所を
君のためでもあるし、僕のためでもあるんだ
そして地球上の全ての人類のために
今も命が奪われてる
もし君が命に対して真剣に向き合うなら
作ってみようよ、居心地のいい場所をね
君のためでもあるし、僕のためでもあるんだ

There are people dying
If you care enough for the living
Make a better place for you and for me
 
この瞬間、今も命は奪われている
君が命に対して真剣に
その気持ちをずっと持ち続けていれば
本来の姿を取り戻せるはずだよ
自分たちのために
 
There are people dying
If you care enough for the living
Make a better place for you and for me
 
この瞬間、今も命は奪われている
君が命に対して真剣に
その気持ちをずっと持ち続けていれば
本来の姿を取り戻せるはずだよ
自分たちのために

You and for me
Make a better place
Heal the world we live in
Save it for our children
 
自分たちのこととして真剣に取り組めば
きっと地球は姿を取り戻す
僕たちが暮らしている地球を本来の姿に
これから続く未来のために

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?