見出し画像

【~連載~静岡の歴史を学ぼう243】Kansenji Temple Part 2: What is Koke?観泉寺 パート2 高家とは何か?

※ この記事は「静岡移住計画Facebook」に掲載しております。


駿河の今川家をより深く知りたい。それなら東京都杉並区今川へ。今川家の菩提寺、観泉寺を訪ねてみませんか。

江戸時代の今川家は「高家」という役目。朝廷との関係性を大事にした江戸幕府内で「まさに今川家にピッタリ」という役職でした。

Kansenji Temple Part 2: What is Koke?

観泉寺 パート2 高家とは何か?

The Imagawa family continuously served the Edo feudal government as Koke, Master of Ceremonies.

今川家は高家として江戸幕府に仕えました。

Koke, Master of Ceremonies, did not receive much compensation from the shogunate, but their social ranking was very high.

高家は多くの俸禄を受け取りませんでした。しかし地位は大変高いものでした。

観泉寺は今川氏の菩提寺
今川氏累代墓があります

The rank was next to the daimyo.

その地位は大名に次いでいました。

They were considered one of the most prestigious families.

最も格式の高い家柄の一つとして認識されていました。

This position was limited to certain samurai with credibility and elite lineage.

この役職は信頼があり、かつエリートの家系である一定の武士に限られていました。


観泉寺 山門
(東京都杉並区今川二丁目16番1号)

The Imagawa family is directly linked to the Ashikaga family, the Muromachi shogunate.

今川家は室町幕府の足利家と直接つながっている親戚でした。

They received a sophisticated education from generation to generation because they interacted with relatives from Kyoto.

彼らは代々、洗練された教育を受けていました。京都の親戚との交流があったからです。

室町幕府 三代将軍足利義満

After 1780, this position was limited to only 26 families.

1780年以降は高家の役職は26家だけに限られました。

Koke was in charge of official ceremonies held by the shogunate.

高家は幕府による公式の儀式典礼を担当しました。

観泉寺




They played the following roles:

彼らには次のような役割がありました。

#1: Entertaining envoys from the Imperial Court

朝廷からの勅使をもてなす

The ceremony had to proceed based on authentic manners.

その儀式は正式な作法に則って進めなければなりませんでした。

Koke taught proper conduct to the samurai who were responsible for certain roles.

高家は特定の役割を担当する武士たちに正しい行いを教えました。

#2: Visiting Kyoto as an official envoy from the shogunate

幕府の使いとして京都を訪れる

The Edo feudal government dispatched Koke as the envoy during the New Year's holidays.

江戸幕府は高家を正月の使者として派遣しました。

The Imperial Court also sent their envoys to return the favor.

返礼として、朝廷も勅使を送りました。

This annual visit by envoys gave the two parties opportunities to negotiate and solve their problems.

この毎年の勅使による訪問により幕府と朝廷は二者間の問題について折衝し解決する機会を得ていました。


今川氏の累代墓
お寺の一角にここだけ囲まれています

#3: Visiting important Shinto shrines as a substitute for the shogun.

将軍の代役として重要な神社を参拝する

According to historical documents, the Imagawa family visited the Ise Grand Shrine and the Nikko Toshogu Shrine instead of the shogun many times.

歴史書によると、今川家は伊勢神宮と日光東照宮を将軍の代役として何度も参拝しています。

日光東照宮 陽明門



The samurai who were taught official lessons by Koke always gave them money as a gift.

高家から正式な教えを受けていた武士は彼らに贈り物として金銭を渡していました。

This was the custom and was usually overlooked.

これは慣習であり、普通、見逃されていました。

Therefore, they were rich despite their small income.

それゆえ、彼らは少ない俸禄にも関わらずお金持ちでした。

観泉寺の庭園は洗練されていて京都のような趣です

However, the Imagawa family had a reason why they needed to accept financial gifts.

しかし今川家には金銭的贈与を受けなければならない理由がありました。

When Koke visited Kyoto or big Shinto shrines, they had to accompany many servants to march with them to show their prestige.

高家が京都あるいは大きな神社を訪れた時、彼らは格式を示すため行列を従えなければなりませんでした。

The allowance or official attires given by the shogunate were not enough to cover all koke’s servants.

幕府から支給される手当あるいは儀式の服は高家のすべての家来たちを賄うには十分ではありませんでした。

今川氏累代墓 その一部     
一番右側が 今川家高家初代となった今川直房のお墓

According to historical documents, the Imagawa family also ordered people in their territory of four villages to pay temporary taxes.

歴史書によると、今川家も領地である4つの村々の民たちに臨時の税金を払うよう命じました。

Imagawa family cared for their villages, but presumably, that was a big burden for the locals.

今川家は領地内の村々を気づかいましたが、それは地元の人々にとっては大きな負担だったでしょう。

(参考資料)

「企画展 今川氏と杉並の観泉寺 ~観泉寺所蔵文書を中心として~」杉並区立郷土博物館 編集・発行

学習院学術成果リポジトリ 「武家伝奏と高家」 平井 誠二



この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?