Thereโ€™s a weight in my bed
ใ‚ใŸใ—ใฎใƒ™ใƒƒใƒ‰ใซ้‡ใฟใŒใ‚ใ‚‹ใฎ

Where you laid and you said
ๆจชใซใชใฃใฆใ„ใŸใจใ“ใ‚ใงใ‚ใชใŸใฏ่จ€ใฃใŸใงใ—ใ‚‡

"I donโ€™t know you"
ๅƒ•ใฏๅ›ใฎใ“ใจใ‚’็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ใฃใฆ

"I donโ€™t know you"

If we tried to retrace
ใ‚‚ใ—ใ‚ใŸใ—ใŸใกใŒใใ‚Œใ‚’่พฟใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ใฃใŸใ‚‰

Would it show on my face?
้ก”ใซๅ‡บใฆใ—ใพใ†ใฎ๏ผŸ

And remind you
ใใ—ใฆๆ€ใ„ๅ‡บใ—ใฆใญ

I donโ€™t mind you
ใ‚ใŸใ—ใฏใ‚ใชใŸใ‚’ๆฐ—ใซใ—ใชใ„ใฎ

And babe, this isn't right
ใญใˆใƒ™ใ‚คใƒ“ใƒผใ“ใ‚Œใฏๆญฃใ—ใใชใ„ใ‚

But if you'd rather dry your eyes
ใงใ‚‚ใ‚‚ใ—ๆถ™ใ‚’ๆญขใ‚ใŸใ„ใชใ‚‰

Then honestly Iโ€™m fine
ๆญฃ็›ดใซ่จ€ใ†ใจๅคงไธˆๅคซใ‚ˆ

With keeping my trust in you
ใ‚ใชใŸใ‚’ไฟกใ˜็ถšใ‘ใ‚‹ใ‚

It's time to walk in my shoes, it's true
ใ‚ใŸใ—ใฎ้ดใงๆญฉใๆ™‚ใŒๆฅใŸใฎใ€€ๆœฌๅฝ“ใซใญ

I've tried, makin' it up to you
ใ‚ใชใŸใซๅˆใ‚ใ›ใ‚ˆใ†ใจๅŠชๅŠ›ใ‚’ใ—ใŸใ‚

But if I did all that I had to do
ใงใ‚‚ใ‚‚ใ—ใ‚ใŸใ—ใŒใ‚„ใ‚‹ในใใ“ใจใ‚’ๅ…จใฆใ‚„ใฃใฆใ„ใŸใ‚‰

Would you be here in my room?
ใ‚ใชใŸใฏใ“ใฎ้ƒจๅฑ‹ใซใ„ใŸใฎใ‹ใ—ใ‚‰

Thereโ€™s a weight in my bed
ใ‚ใŸใ—ใฎใƒ™ใƒƒใƒ‰ใซใพใ ้‡ใฟใŒใ‚ใ‚‹ใฎ

Where you laid and you said
ๆจชใซใชใฃใฆใ„ใŸใจใ“ใ‚ใงใ‚ใชใŸใฏ่จ€ใฃใŸใงใ—ใ‚‡

"I donโ€™t know you"
ๅƒ•ใฏๅ›ใฎใ“ใจใŒๅˆ†ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใฃใฆ

"I donโ€™t know you"

If we tried to retrace
ใ‚‚ใ—ใ‚ใŸใ—ใŸใกใŒใใ‚Œใ‚’่พฟใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชใ“ใจใ‚’ใ—ใŸใ‚‰

Would it show on my face?
้ก”ใซๅ‡บใฆใ—ใพใ†ใฎใ‹ใ—ใ‚‰

And remind you
ใใ—ใฆๆ€ใ„ๅ‡บใ—ใฆใปใ—ใ„

I donโ€™t mind you
ใ‚ใŸใ—ใฏใ‚‚ใ†ใ‚ใชใŸใ‚’ๆฐ—ใซใ—ใฆใ„ใชใ„ใ‚

I may have been alright
ๅƒ•ใฏๅคงไธˆๅคซใ ใฃใŸใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„

But babe, itโ€™s only half the time
ใงใ‚‚ใƒ™ใ‚คใƒ“ใƒผๅŠๅˆ†ใ—ใ‹ๆ™‚้–“ใŒใชใ„ใ‚“ใ 

And honestly, Iโ€™m fine
ๆญฃ็›ดใชใจใ“ใ‚ๅƒ•ใฏๅคงไธˆๅคซใ ใ‚ˆ

With keeping my own advice
่‡ชๅˆ†ใฎใ„ใ†ใ“ใจใ‚’ๅฎˆใ‚ŠใชใŒใ‚‰

And making up if we tried
ๅ…ƒใซๆˆปใ‚ใ†ใจใ™ใ‚Œใฐใงใใ‚‹ใฏใšใ ใฃใŸ

I'm hardly unsatisfied
ใœใ‚“ใœใ‚“ๆบ€่ถณใ—ใฆใ„ใชใ„ใ‚

Youโ€™re not heels over head
ใ‚ใชใŸใฏใ‚‚ใ†ๅคขไธญใซใชใ‚‰ใชใ„ใงใ—ใ‚‡

But darlin'
ใงใ‚‚ใญใƒ€ใƒผใƒชใƒณ

Thereโ€™s a weight in my bed
ใ‚ใŸใ—ใฎใƒ™ใƒƒใƒ‰ใซ้‡ใฟใŒใ‚ใ‚‹ใฎ

Where you laid and you said
ๆจชใซใชใฃใฆใ„ใŸใจใ“ใ‚ใงใ‚ใชใŸใฏ่จ€ใฃใŸใงใ—ใ‚‡

"I donโ€™t know you"
ๅƒ•ใฏๅ›ใฎใ“ใจใ‚’็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ใฃใฆ

"I donโ€™t know you"

If we tried to retrace
ใ‚‚ใ—ใ‚ใŸใ—ใŸใกใŒใใ‚Œใ‚’่พฟใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ใฃใŸใ‚‰

Would it show on my face?
้ก”ใซๅ‡บใฆใ—ใพใ†ใฎ๏ผŸ

And remind you
ใใ—ใฆๆ€ใ„ๅ‡บใ—ใฆใญ

I donโ€™t mind you
ใ‚ใŸใ—ใฏใ‚ใชใŸใ‚’ๆฐ—ใซใ—ใชใ„ใฎ

ใ“ใฎ่จ˜ไบ‹ใŒๆฐ—ใซๅ…ฅใฃใŸใ‚‰ใ‚ตใƒใƒผใƒˆใ‚’ใ—ใฆใฟใพใ›ใ‚“ใ‹๏ผŸ