見出し画像

web記事の英単語 revelation

イカの目は哺乳類の目と構造が近いと生物の授業で学びました。そのイカの目の見え方を研究しようと3D眼鏡を被せた結果・・・という科学ニュースからの英単語です。


元記事はCBSのこれ

Scientists put 3D glasses on cuttlefish and played movie clips. Here's what they discovered

revelation は、最後のこのパラグラフに登場します。

This discovery was a huge revelation for the researchers. "We were thrilled! This is not surprising for mammals, but it's a remarkable outcome for this kind of invertebrate," Wardill said.

語尾がtionで終わる単語は主に動詞の名詞形。 動詞のお尻にtion をくっつけると「○○すること」という名詞になるわけです。ただ、動名詞のingのように文法的な機能としてつけるものではなくて、そうやって単語ができているということです。自分で勝手にくっつけて新語を作っても通じるわけではないので、辞書にちゃんと載っている単語の話です。

tion 名詞は、「この動詞の名詞形」と説明されて英語的には何の問題もないんですが、そもそも動詞と名詞の関係が英語とはかなり違う日本語でこれをどう表現するのかと言われると難しいものが多くて、なかなか呑み込めない単語の一つでしょう。こういう意味と説明はできても、単語カードの裏に書けるようなずばりの訳語がないことが多いのです。

revelation の動詞形は、おそらく revelate=明らかにする なのですが、これは古語なので今はもう使われていません。weblio英和辞典にはなぜか記載がありますが、Meriam Webster英英辞典や他のオンライン辞書にもありませんでした。

同じ系統の現役の動詞は reveal です。こいつは、動詞も名詞も同じスペルの単語なんですが、 名詞 reveal は 隠されていたものをあらわにする行為で、 revelation の方は、そこであらわにされたものを指すという使い分けになっています。(もちろん文脈が優先しますが)

さて、ここから先にrevelation の意外な話とイカの視界の記事の解説にいきます。 この記事は100円ですが、月額製マガジンは月300円で私が書いただけ読めます。登録していただいたら一生懸命書きますので、よろしくお願いします。

ここから先は

1,916字

¥ 100

ナカイ個人へのサポートはこちらにいただけるとすごく喜びます。本当にありがとう。