Yes/No, Yap/Nope

今日はちょっとだけ。本当にちょっと。

Yesの反対はNoだというのは、日本人の皆さんでもご存じかと思いますが、最近はNope(ノープ)というのが浸透しつつあるそうですよ。

Noがフォーマル、Nopeがカジュアルだそうです。
Noが「いいえ」、Nopeが「ううん」だと思っておけばいいのかしらん。
Nopeは動詞としても使えるそうですが深掘りになるので略。

Yesの側はどうなんだっていうと、「Yap(ヤップ)」だそうです。
カーリングの掛け声でよく聞くYap、実はこれ。
YesとYapの違いですが、例によって「フォーマルとカジュアル」です。
「はい」と「うん」でいいのかな。
カーリングの場合はというと「同じ」だそうです。
相手との関係性とかなのかなあ。
大先輩相手にYapは使いづらい、とか?

ちなみに、カーリングでの意味はというと、
Yap,Yes「掃いて」
Clean「軽く掃いて(綺麗にして)」
hurry「もっと速く掃いて」
hard「もっと強く掃いて」
カーリングの掃き方には10種類以上の指示があるそうです。
じゃあどう変わるのかといえば…
私はプレイヤー(カーラー)ではないので割愛します!

厳密にはペーパーカーラーなのですが、その話は機会があれば。笑

ではまた!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?