見出し画像

[インドネシアソング翻訳] Membasuh -Hindia

インドネシアのHindia (Baskara Putra) によるMembasuhという曲の翻訳をしました。

アルバム『Menari dengan Bayangan』に収録されている曲です。漂う寂しさ、だけど、希望へと導く歌詞の美しさに惹かれました。

Membasuh
洗い流す

Selama ini
Kunanti
Yang kuberikan datang berbalik
Tak kunjung pulang
Apa pun yang terbilang
Di daftar pamrihku seorang

これまで
決して返ってくることのない
僕が与えたものが戻って来ることを
僕は待っていた
僕の邪なリストにある
勘定に入れるものは何でもだ

Telah kusadar hidup bukanlah
Perihal mengambil yang kau tebar
Sedikit air yang kupunya
Milikmu juga bersama

君が振り撒いたものをとっていく
人生は違うと気づいた
僕が持っている少しの空気は
君の持っているものと同じ

Bisakah kita tetap memberi
Walau tak suci?
Bisakah terus mengobati
Walau membiru?
Cukup besar 'tuk mengampuni
'Tuk mengasihi
Tanpa memperhitungkan masa yang lalu
Walau kering
Bisakah kita tetap membasuh?

私たちは変わらず与えられるだろうか?
たとえ神聖でなかったとしても
癒し続けられるだろうか?
たとえブルーになっても
十分大きい「許せない」「愛していない」過去は数えず
たとえ乾いたとしても
私たちは洗い流し続けられるだろうか?

Kita bergerak dan bersuara
Berjalan jauh, tumbuh bersama
Sempatkan pulang ke beranda
'Tuk mencatat hidup dan harganya

私たちは動き声をあげた
長い距離を歩み一緒に成長した
ベランダ*に帰る機会を与えて
「人生とその価値観を書き留めて」

Bisakah kita tetap memberi
Walau tak suci?
Bisakah terus mengobati
Walau membiru?
Cukup besar 'tuk mengampuni
'Tuk mengasihi
Tanpa memperhitungkan masa yang lalu
Walau kering
Bisakah kita tetap membasuh?

私たちは変わらず与えられるだろうか?
たとえ神聖でなかったとしても
癒し続けられるだろうか?
たとえブルーになっても
十分大きい「許せない」「愛していない」過去は数えず
たとえ乾いたとしても
私たちは洗い流し続けられるだろうか?

Mengering sumurku
Terisi kembali
Kutemukan
Makna hidupku di sini
Mengering sumurku
Terisi kembali
Kutemukan
Makna hidupku di sini

井戸は涸れ
また満たされ
ここで生きる意味を
見つける
井戸は涸れ
また満たされ
ここで生きる意味を
見つけた

Bisakah kita tetap memberi
Walau tak suci?
Bisakah terus mengobati
Walau membiru?
Cukup besar 'tuk mengampuni
'Tuk mengasihi
Tanpa memperhitungkan masa yang lalu
Walau kering
Bisakah kita tetap membasuh?
Membasuh

私たちは変わらず与えられるだろうか?
たとえ神聖でなかったとしても
癒し続けられるだろうか?
たとえブルーになっても
十分大きい「許せない」「愛していない」過去は数えず
たとえ乾いたとしても
私たちは洗い流し続けられるだろうか?

Mengering sumurku
Terisi kembali
Kutemukan
Makna hidupku di sini
Mengering sumurku
Terisi kembali
Kutemukan
Makna hidupku di sini
Mengering sumurku
Terisi kembali
Kutemukan
Makna hidupku di sini

井戸は涸れ
また満たされ
ここで生きる意味を
見つける
井戸は涸れ
また満たされ
ここで生きる意味を
見つけた

Mengering sumurku
Terisi kembali
Kutemukan
Makna hidupku di sini

井戸は涸れ
また満たされ
ここで生きる意味を
見つけた

ミュージックビデオはこちら


ミュージックビデオの最初にメッセージがあるのですが、以外訳です。

BERHARAP DUNIA MENGEMBALIKAN INVESTASI PERASAAN, WAKTU, SERTA TENAGA YANG KITA TANAMKAN
KE ORANG LAIN ATAU KEGIATAN YANG SPESIFIK, SERINGKALI KITA DIBUAT KECEWA
KARENA BUAH HASILNYA TIDAK MANIS.

世界が他人や活動への感情、時間、意識を吹き込む力へ投資することを取り戻し、成功の実は甘くないのでまた落胆することを祈っている。

SAAT DITANYA TENTANG HAL-HAL YANG MEMBAHAGIAKAN,
TEMAN-TEMAN HINDIA MEMBERIKAN RESPON VIDEO YANG RELATIF SEDERHANA.

嬉しかったことを聞いたとき、Hindiaの友達は比較的シンプルなビデオを送ってくれた。

MUNGKIN SELAMA INI SEMESTA TELAH MEMBAYAR BALIK KE MASING-MASING MANUSIA,
HANYA SAJA DALAM BENTUK DAN WUJUD YANG TIDAK KITA SADARI, KARENA SIBUK
MENCARI YANG LAIN. TEREKAM DALAM MEMORI, TERSIMPAN DI DEPAN MATA.

きっと今までそれぞれにあらゆるもの全部が返ってきていたが、他のものを探すことに囚われていたためその姿形に気づかなかっただけだろう。記憶の中に残り、目の前に残っている。

BERIKUT ADALAH SERPIHAN-SERPIHAN MEMORI MILIK LEBIH DARI SERIBU TEMAN-TEMAN HINDIA.

次に続くものはHindiaの1000人以上の友人の記憶から選んだものです。



※歌詞に“Sempatkan pulang ke beranda”(ベランダに帰る機会を与えて)とありますが、インドネシア語の辞書によるとベランダの定義は家にある開かれた場所、くつろぐ場所とあったので、家の落ち着く場所としてベランダと書いたのかなと思います。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?