私今まで記事内で普通にヲタ用語とか、タイ沼用語使ってたね。説明するね。
CP→カップリング、カプ、NCシーン→No childrenの略Hシーン、通称→タイでは名前が長いのであだ名みたいのがある。台湾は英字名を持っている、忖度タイム→ドラマ途中にスポンサー商品紹介をぶっこむ。
CP→カップリング、カプ、NCシーン→No childrenの略Hシーン、通称→タイでは名前が長いのであだ名みたいのがある。台湾は英字名を持っている、忖度タイム→ドラマ途中にスポンサー商品紹介をぶっこむ。
いいなと思ったら応援しよう!
最後までお読みいただきありがとうございました。
こんな記事ばかり書いておりますがサポートしていただけたら泣いて喜びます( ;∀;)