【受験英語】 会話表現 ’’envelope’’の「封筒」以外の意味知ってる?〜パスチャレ#241〜
皆さんこんにちは、みゆみゆです✨
桜満開のニュースが日本列島を駆け巡る春爛漫なこの時期、皆さんはどうお過ごしですか?😊
受験生の方は、今から受験勉強に目標を持って取り組み、次の春に志望大学へと合格できる準備を整えていけると良いと思います
そのときに見る桜は、また格別ですよ🌸
さて、今日のパスチャレは会話表現!日本語に直してみてください😃
これ、かなり難問です😅
えっ、「封筒を押す」ってどういうこと?って思ってしまいますよね
しかし、スライドの一言によると “envelope” が「封筒」の意味で使われていない...?
では一体どのような意味になるのでしょうか🤔
解答はこちら
⏬
⏬
⏬
⏬
実は、“push the envelope” は「限界に挑む」というフレーズです😳
自分ができる範囲や可能性を超えて何かに挑戦したり、限界を突破しようとするという意味なんです
そこで気になってくるのが、“envelope” がどういう意味で使われているかですよね😊
このフレーズでの “envelope” は、航空業界で使われる「限界範囲」を表すんです
何の限界範囲なのでしょうか?
もう少し詳しく書くと、英語圏で使われる専門用語に “flight envelope” というのがあって、これは日本語で飛行包絡線のことを指します
では飛行包絡線とは何かというと、航空機の飛行可能な速度や荷重や高度の範囲のことです✈️
そこから、“push the envelope” は「安全な範囲の限界を押す」、つまり「限界に挑む」という意味で使われるようになりました👏
ほとんどの方は初めて聞いた話だと思いますが、もし知っていたよ〜という人がいたら、素晴らしすぎます🌟
専門的で少し難しかったかもしれませんが、覚えておいて損はないですし、1度理解したらもう忘れないのではないでしょうか😄
では、実際にどのような場面で使われているのか、一緒に見てみましょう👀
<例文1>
Yuzuru Hanyu is probably going to push the envelope with his new program.
(羽生結弦はおそらく、新しいプログラムで限界に挑戦するでしょう。)
<例文2>
This is a new Apple Watch design that pushes the envelope.
(これは、限界を超えた新しいアップルウォッチのデザインです。)
<例文3>
Haruka Ayase is an actress who has pushed the envelope in her recent films.
(綾瀬はるかは最近の作品では限界を超えている女優です。)
今回出てきた “envelope” はとても専門的な用語でしたが、例文を見てみると結構いろんな場面で使える便利な表現であることが分かったかなと思います😆
今日はここまで。読んでくださりありがとうございました😉
来週のPASSLABOの動画、そしてパスチャレもどうぞお楽しみに〜🎬
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
東京外国語大学 言語文化学部英語科 1年 みゆみゆ
Life is a box of chocolates. You never know what you’re going to eat.
人生はチョコレートの箱。食べるまで中身はわからない。
私の好きな言葉です。もちろんチョコレートも大好きです(笑)
何事もチャレンジしてみるまで本当のことはわからない。この考え方を大事にしています。
最近の私は、このようなことに挑戦しています↓
https://twitter.com/Mercari_concert/status/1372464925570781185?s=20
良かったら見てみてください✨
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?