【受験英語】 会話表現 「ノックアウト!」だけじゃないよ!〜パスチャレ#250〜
皆さんこんにちは、みゆみゆです😆
PASSLABOを知ったきっかけは、やはり皆さんYouTubeだと思います
YouTubeの活用法は多岐にわたりますが、最近の私はYouTubeの急上昇ランキングをチェックして流行を知ったりしています
今見逃せないのは、NiziU🌈ですかね😄
最新曲のMVはポップでキャッチーなものばかりで、ほんとに素敵ですね〜
勉強の合間のひとときに好きなアーティストのMVを見るのは、休憩をとると同時に癒されるのでいいかもしれません♪
さて、今日のパスチャレは会話表現!日本語に直してみてください😁
皆さん、このフレーズは聞いたことがなくても、“Knock Out”(ノックアウト) は聞いたことがあるのではないでしょうか🤔
ボクシングで相手を打ち倒して規定時間内に立ち上がれなくすることで、KOって言ったりしますよね🥊
この「ノックアウト」を知っていれば、今回紹介するフレーズの意味が推測しやすいかもしれません
それでは、解答はこちら
⏬
⏬
⏬
⏬
“Knock yourself out” には大きく分けて2つの意味があるのですが、その片方が「遠慮しないでご自由にどうぞ、思う存分どうぞ」といったニュアンスなんです
ちなみにもう一方の意味は、KOから連想しやすいもので「気絶する、倒れる」です
“You’ll knock yourself out.” で「(そんなことしたら)倒れちゃうぞ。」という意味で使ったり、
“Don’t” を使って “Don’t knock yourself out.” で「頑張りすぎないでね。」という表現になります
こちらも合わせて覚えてもらえるといいかなと思います🙆♀️
とはいえ、「遠慮しないでご自由にどうぞ」の意味で使われることの方が多いみたいなので、話を戻しますね🙇♀️
相手に「〇〇してもいい?」と許可を求められたときの返事として、「遠慮せずに好きにしていいよ〜」と伝えるときなどに使います👌
なぜこのような意味になったのか具体的には分かっていないのですが、「(倒れるぐらい)ご自由にどうぞ」「(気絶するぐらい)思う存分どうぞ」という風に覚えると分かりやすいかもです😃
では、実際にどのような場面で使われているのか、一緒に見てみましょう👀
<例文1>
“Can I use this massage chair?”
(このマッサージチェアを使ってもいいですか?)
“Knock yourself out.”
(お好きにどうぞ。)
<例文2>
“Can I print out some of the University of Tokyo's past exam questions here?”
(東京大学の過去問をここで何枚か印刷してもいいですか?)
“No problem. Knock yourself out.”
(問題ありません。遠慮せずにどうぞ。)
<例文3>
“Can I have a couple of these Nebaru-kun stickers?”
(このねば〜る君のシールを2、3枚もらってもいいですか?)
“Knock yourself out.”
(ご自由にどうぞ。)
こんな感じですね〜😊
今日はここまで。読んでくださりありがとうございました😉
来週のPASSLABOの動画、そしてパスチャレもどうぞお楽しみに〜🎬
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
東京外国語大学 言語文化学部英語科 2年 みゆみゆ
Life is a box of chocolates. You never know what you’re going to eat.
人生はチョコレートの箱。食べるまで中身はわからない。
私の好きな言葉です。もちろんチョコレートも大好きです(笑)
何事もチャレンジしてみるまで本当のことはわからない。この考え方を大事にしています。
最近の私は、このようなことにチャレンジしてみました↓
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?