見出し画像

ル・グラン・シャンピニヨン

今朝、山根先生の記事を拝見していて思い出しました。

アラン・フルニエというフランスの作家の『モーヌの大将』(Le Grand Meaulnes)という小説があったなあと。(読めないけど昔原語バージョンを持ってました)


創作大賞が終わったのなぞ南野園。

フランス語でキノコを調べたら

champignon

ですと!
みんなの大好きな課長はフランスでは

Le Grand Champignon

となります。#知らんけど
(キノコは男性名詞だからLeで合ってるはず)

オリピックやってるしタイムリー🍄

ちなみにマッシュルームはフランス語で「シャンピニオン・ド・パリ」(カタカナですんません)。ルイ14世と関係してるらしいです。
えーっとルイ15世から見たらルイ14世は曽祖父(え!)だそうです。ルイ15世がルイ16世のお祖父ちゃんだから(ベルバラ読んでる子は知ってるよね)、ルイ16世からしたらルイ14世は「ひいひいひいじいちゃん」になります(あってる?)。親族関係もめてそう。

#どうでもいいか


山根先生の記事はこちらです(先生リンク貼らせていただきます!)

『モモ』の日本語訳を最後に買われたのが先生らしいですね。
知的でとっても素敵です。



ねんねんさん画像ありがとうございます。

もしかしてどなたか同じネタで書いてらしたらすみません。

#なんのはなしですか

最後までお読みいただきありがとうございます。楽しんでいただけたら幸いです。「スキ」ボタンが励みになります。