True Pride感想

2022年6月29日にふせったーに公開していたものを移植。

・ドンちゃんの歌詞、やっぱり一回目は聞き取れないな… 

・「王」を「うぉう」って発音したり、英語風?韓国語風?の日本語がわたしには全然聞き取れなくて引っかかってしまう 

・置鮎さん、ラップうまくなってる! 

・ラップ、チュンのほうがフロウに一工夫されてる気がする。 

・そこから解釈するとドンちゃんはやっぱ子どもなんだなーと思ったり。操られてる感があってわたしは好き。チュン含め周りの大人に振り回されてる感が、14歳のおぼっちゃまだね😊という。 

・BAEは韓国語多めで、しかもディスが得意なハジュンメインの曲だったけど、アンプはわりと全方位ディスというか、ハジュンだけを直接的にディスってる感じはしないな。 

・曲の長さが3分切っててめっちゃ短い。笑 

・ドンハの「唯一無二↑」の部分、わたしはそんなに好みじゃないかな。 

・「生えないイバラ」の部分の発音というか歌い方というかフロウというか、が絶妙でうまい。 

・「真に美しいと混ざり気がない」の緩急がめっちゃ好き。緩急のあるフロウ大好きなので… 

・「躊躇なんてせず”に” しなさい選別”み” がきなレンズ 呼び覚ませセンス」の区切り方好き。単語の区切りは「せずに 選別」だけど韻は「てせずに せ(ん)べつみ」でズラしてるのかっこいい! 

・「my lifeならどこでも名場面」が今回のパンチラインかな 

・「当然ですともトップに〜」の息継ぎしないでライムも「背負う未来 漕ぐ時代」で続けて踏んでるのも畳み掛けてる感じが出てて好き。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?