見出し画像

紋章の謎

前回までのあらすじを語ってみる

※今までの内容を見返すための目次はこちらをクリック。
学級が決まって挨拶に言ったら言いたい放題言われました。心残りなのはクロード君に「俺が気に入ったからここを選んだの?」にYESと言えなかった事。本人も言ってる事だし、1年間ゆっくり親交を温めようと決意したにゃんこちゃんでした。

修道院生活を始めてみる

今日から修道院でお仕事です。いきなり活動資金と言って1000Mもらえました。前払いかよ。余裕あるんですね、修道院。

画像1

Ci sono nuove aree del monastero da visitare.
(修道院の中で新しく行けるエリアがあります)

画像2

Hai ricevuto 1000 M dalla Chiesa di Seiros per finanziare le attivià di 
questo mese.  
(今月の活動の資金としてセイロス教会から1000Mを受け取りました)

画像4

え、何このアイコン可愛い。走ってる!

画像3

ん、26日に何かイベントがあるようです。

紋章について聞いてみる

そう言えば、暇な時間に自分の研究室に来るようにとこのハンネマン教授が言ってました。紋章の研究を行っているので、にゃんこちゃんが持っているかどうか知りたい様です。

画像5

Visto che sei qui, mi permetteresti di usare questo strumento per 
rilevare se vi è in te il potere generato da un segno?
(ここにきてもらったのは、この道具を使用して紋章が生成する力を検知するためだ)
Non fa male, te l'assicuro!
(痛くないから、保証するから)

ちょ、痛いとか思ってなかったのに、何で「痛くないから」とか言ってくんですか?逆に怪しくて一歩下がってしまいそうです。

ここで、「Segno」は日本語版では「紋章」になっています。ちなみに、英語音声で聞いた限りでは「Crest」でした。Crestは語源がラテン語で家紋とか紋章という意味になります。イタリア語のSegnoも象徴とか印という意味ですが、もうちょっと「家紋」っぽい単語なかったんですかね。Segnoは英語だとSignだよなぁと思ってしまいました。ちなみに、似た響きのイタリア語単語の「crestà」はとさかとか頂点とかいんちきで荒稼ぎをするという意味だったので使えなかったのかも。「Crest」の元がラテン語ならこっちの方が近いのに!とちょっと思ったのは内緒です。

画像6

Cosa? Non sai cosa sono i segni?
(なんだと、紋章を知らないのか?)
Allora permettimi di spiegartelo.
(それでは私がそれについて説明しよう)
Spero tu non abbia impegni, perché ci vorrà un bel po'.
(他に用事がないといいのだが、少し長くなるからな)

画像7

I segni sono un tema davvero affascinante, ma prima di addentrarsi 
nell'argomento bisogna comprenderne l'essenza.
(紋章というテーマは非常に魅力的だが、それについて掘り下げる前に君は本質を理解する
 必要があるな)
Essi sono l'incarnazione del potere.
(それは力の具現化だ)

Si dice furono conferiti agli umani dalla Dea moltissimo tempo fa.
(それは、遥か昔に女神から人に与えられたものだと言われている)
Essi sono insiti nella carne e vengono tramandati tra consanguinei.
(それは肉体に注入され、血縁者間で受け継がれてきたものだ)

Chi porta un segno può eccellere nella magia, 
mostrare una forza eccezionale o avere altri vantaggi.
(紋章所持者は、魔法に優れていたり、破格の強さを示したり、その他にも利点がある)

Ogni segno ha un potere specifico, la natura del quale trascende 
la comprensione umana... almeno per il momento.
(全ての紋章にはそれぞれ特質があり、それは人の理解を超えている・・・少なくとも
 今の所は)

画像8

 E tu credi che io porti un segno?
 (私にも紋章があると思っていますか?)

画像9

Lo sospetto, si.
(その疑いがあると思っている)
Ma non possiamo averne certezza finché non analizzerò la questione.
(確かめて見ないことには、それが正しいかわからないがな)

Come ho detto, i segni si tramandano col sangue.
(先ほども言った様に、紋章は血筋で受け継がれる)

Tuttavia, la mera presenza di un segno in una persona non implica 
neccessariamente che i suoi figli lo erediteranno.
(しかしながら、ある人物が紋章を所持していたとしても、その子供に必ずしも受け継がれる
 わけではない)

Solo pochi tra i discendenti di una linea di sangue segnata saranno 
portatori del potere del segno.
(その血筋の者の中でもほんの数人しか紋章を受け継がないのだ)

Forse uno dei tuoi antenati era portatore e magari tu lo hai erediato.
(もし、君の先祖が紋章を持っていれば、継承しているかもしれない)

Dopotutto è così che di solito i segni si manifestano.
(つまるところ、紋章があきらかになるという事だよ)

え、ごめん、にゃんこ、よく、わかりません。

とりあえず紋章について調べてみる

画像10

→ Cerca di scoprirlo(調べてくれ)
  Non c'è bisogno di indagare(調査の必要はない)

うっかり「調べてくれ」を選びましたが、調べなくていいという選択肢を次回やってみようと思いました。

画像11

Si, ovviamente. Posso dedicarmici anche subito
(YES、もちろんだ。すぐにでも専念しよう!)

 なんか、このタイミングで・・・って所で好感度あがったことに、一抹の不安を覚えます。この人も攻略対象ナンデスカ・・・?
 この話、ハンネマン教授に軟禁されて一生紋章の怪しい研究に付き合わされるメリーバッドエンドみたいなの、ないですよ・・・ね?

画像12

Adesso, per favore, stendi il braccio su questo dispositivo.
(では、この装置の上に腕を伸ばしてくれ)

画像13

素直に手を伸ばします。手に付けてる籠手の影まで見えていますが、金属はめてるとか関係ないんですね。

画像14

Che significa?
(どういう事だ?)
Un risultato che non avevo mai visto... Possibile che sia stato 
individuato un segno ancora ignoto?
(この結果は私が今までみたことないものだ。まだ知らない紋章が見つかるなんてあるのか?)
Che emozione!
(なんてすばらしい!)
Quindi ci sono ancora segni dei quali non sono a conoscenza!
(そうか、私が未だ知らない紋章が存在するのか!)

んあっ!とこのシーン見た時に一個思い出しました。この模様ってソフト立ち上げる時にピコピコでていますが、あれだ、最初の戦争の夢の悪者の鎧に書いてた奴なんですよ!↓これこれ、この右下部分で描きにくい模様だなぁと思って書いていたので思ったやつ。

画像15

これを気が付いた時、レディセイロスによく似たレア様は彼女の子孫で、この紋章の後継者であるにゃんこちゃんが、数百年後の未来において戦争の再現を行う運命なの!?レア様ラスボスだった!と思ったのは内緒です。

画像16

Ahem... Perdona il mio irrefrenabile giubilo.
(えへん、歓喜を抑えきれないのを許してほしい)
Ho molti elementi da ponderare.
(考えるべき要素が沢山あるな)
Puoi andare.
(もう行っていいぞ)

Devo fare delle ricerche su questo segno.
(この紋章を再度調べる必要がある)
Si, credo che lo studio sarà lungo.
(そう、これは長くなるなぁ)
Per adesso, il tuo contributo può considerarsi concluso.
(今の所、君の提供すべき事は終わったよ)

いや、おじさん、おじさん。形だけで何か調べるの無理でしょうよ。今まで見たことがない紋章なら特に。こういう場合って、にゃんこちゃんの祖先の情報とか、手掛かりになるにゃんこちゃんしか知らない事について、もっと深く問い詰めるべきなんではないですか?

画像17

Mmmh... Cosa sta a indicare questa linea?
(うーむ、この線は何を指しているのだろうか)
Forse rappresenta una mancanza di simmetria... o forse...
(対称性がないな、またはもしかすると)
Ma che? Oh, capisco... 
(だがこれは、おお、わかったぞ)
Potrebbe esserci una connessione, ma con un grado ben più notevole 
del normale...
(ここのコネクションがあるかもしれないが、普通よりもはるかに大きいだけで)

画像18

「・・・」をあえて翻訳するなら「だめだこりゃ」でしょうか。
もう行っていいと言っていましたし、立ち去る事にします。きりがよいので今宵はここまでにしとうございます。

今日のイラストについて語ってみる

画像19

 ずっとむさくるしいおじさんのターンだったので、可愛い女の子をトップにすることでごまかしてみました。
 この子すっごく可愛いですよね。ゲームプレイしている最中も超お気に入りです。

ーーー

任天堂著作権ガイドラインでどうも自分でやったゲームの画像はそのまま使ってよさそうなのでSwith Lite でとって使ってる今日この頃。
※イタリア語で読んで訳す。この作業により単語を覚えるのと文章(再帰動詞とか代名詞の使い方とかね)になれるため、この日記を書いております。
※本人、現時点で初プレイ中なのでネタバレコメントはご遠慮願います。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?