これも通訳の仕事です...

ある日、社内で事務仕事をしていると、
うちのベトナム人通訳(女性)が、すごく言いにくそうな感じで話しかけてきた


外泊が多く、普段から異性についての素行のあまり良ろしくないベトナム人男性技能実習生Aから、昨日連絡があったとのこと


私「どうしたの?」

通訳「すごくかゆいって、、、病院へ行きたいって、、、」

私「どこが?」

通訳「(視線を外す)・・・・・・」


・・・・・・・・・・・


私「あーーーー、もしかして、下のこと?」


日にちを調整して、Aを連れて泌尿器科へ受診

問診の際には、ほとんど日本語が話せないAと医者とのやり取りを終始通訳


Aを寮で下ろしてからの帰りの車の中の空気が、非常に重い

そのうち、後部座席から啜り泣く声が聞こえてくる


「私は・・・こんなことを通訳したくて、日本で通訳者になったんじゃない・・・」


(何て言っていいのか分からない、、、)

ただ、励ましたくて、、、


私「こんな時はね、こういうんだよ。“モゲてしまえ!”」


通訳「モゲテシマエ?それって、おまじないですか?」

私「どちらかといえば、呪いかな(笑)」


通訳「モゲテシマエっ!モゲてしまえーーー!!!(大笑)」


翌日、その言葉の意味を、日本人スタッフから聞いた通訳の冷たい対応は、2日ほど続きました

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?