見出し画像

Don't think Twice, It's All Right / くよくよしないで、これでいいんだ


Well, it ain't no use to sit and wonder why, babe

If you don't know by now

無意味だよ

腰を下ろしてなぜなのって

今わからないのなら

 

An' it ain't no use to sit and wonder why, babe

It never do, somehow

無意味だよ

腰を下ろして自問したって

決してそうしなかったし、なぜか

 

When your rooster crows at the break of dawn

夜明けにおんどりが鳴く時

 

Look out your window and I'll be gone

窓を見なよ

ぼくが去っているから

 

You're the reason I'm travelin' on

ぼくが旅をする理由はきみなんだ

 

Don't think twice, it's all right

くよくよしないで

これでいいんだよ

 

It ain't no use in turnin' on your light, babe

That light I never knowed

無意味なんだ

明かりをつけたって

明かりなんて見たこともなかった

 

An' it ain't no use in turnin' on your light, babe

I'm on the dark side of the road

意味がないよ

明かりをつけても

ぼくは道の暗い方にいるよ

 

But, I wish there was somethin' you would do or say

でもまだ思う

何か態度で示すとかいうとかしてほしかったな

 

To try and make me change my mind and stay

残るように気持ちを変えようとしてみるとか

 

We never did too much talkin' anyway

あんまり話し合ったりしなかったしとにかく

 

So don't think twice, it's all right

そう、くよくよしないで

これでいいんだよ

 

So, It ain't no use in callin' out my name gal

Like you never done before

無意味なんだ

名前を叫んだって

これまでしたことなかったように

 

It ain't no use in callin' out my name, gal

I can't hear any more

無意味だよ

名前を叫んだって

もう聞けない

 

I'm a-thinkin' and a-wond'rin walkin' down the road

道を歩いている時

考え悩んだ

 

I once loved a woman, a child I'm told

かつて一人の女を愛した

子供だねっていわれた

 

I give her my heart but you wanted my soul

ぼくは心を捧げた

でもきみはぼくの魂を求めた

 

But don't think twice, it's all right

でもくよくよしないで

これでいいんだよ

 

So long, honey, babe

Where I'm bound, I can't tell

さよなら、愛しい人

どこかへ行くよ

どこかはいえない

 

But goodbye's too good a word, babe

So I'll just say fare thee well

だけどさよならという言葉は

あまりに綺麗すぎる

だからただこう言おう

元気でね

 

I ain't sayin' you treated me unkind

ぼくに優しくなかったなんていうつもりはない

 

You could have done better but I don't mind

もっとよくしてほしかった、でもいいんだ

 

You just kinda wasted my precious time

まあちょっと貴重な時間を無駄にしたけど

 

But don't think twice, it's all right

くよくよしないで

これでいいんだよ

 

 

参考:ボブ・ディラン全詩302篇

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?