Don't think Twice, It's All Right / くよくよしないで、これでいいんだ
Well, it ain't no use to sit and wonder why, babe
If you don't know by now
無意味だよ
腰を下ろしてなぜなのって
今わからないのなら
An' it ain't no use to sit and wonder why, babe
It never do, somehow
無意味だよ
腰を下ろして自問したって
決してそうしなかったし、なぜか
When your rooster crows at the break of dawn
夜明けにおんどりが鳴く時
Look out your window and I'll be gone
窓を見なよ
ぼくが去っているから
You're the reason I'm travelin' on
ぼくが旅をする理由はきみなんだ
Don't think twice, it's all right
くよくよしないで
これでいいんだよ
It ain't no use in turnin' on your light, babe
That light I never knowed
無意味なんだ
明かりをつけたって
明かりなんて見たこともなかった
An' it ain't no use in turnin' on your light, babe
I'm on the dark side of the road
意味がないよ
明かりをつけても
ぼくは道の暗い方にいるよ
But, I wish there was somethin' you would do or say
でもまだ思う
何か態度で示すとかいうとかしてほしかったな
To try and make me change my mind and stay
残るように気持ちを変えようとしてみるとか
We never did too much talkin' anyway
あんまり話し合ったりしなかったしとにかく
So don't think twice, it's all right
そう、くよくよしないで
これでいいんだよ
So, It ain't no use in callin' out my name gal
Like you never done before
無意味なんだ
名前を叫んだって
これまでしたことなかったように
It ain't no use in callin' out my name, gal
I can't hear any more
無意味だよ
名前を叫んだって
もう聞けない
I'm a-thinkin' and a-wond'rin walkin' down the road
道を歩いている時
考え悩んだ
I once loved a woman, a child I'm told
かつて一人の女を愛した
子供だねっていわれた
I give her my heart but you wanted my soul
ぼくは心を捧げた
でもきみはぼくの魂を求めた
But don't think twice, it's all right
でもくよくよしないで
これでいいんだよ
So long, honey, babe
Where I'm bound, I can't tell
さよなら、愛しい人
どこかへ行くよ
どこかはいえない
But goodbye's too good a word, babe
So I'll just say fare thee well
だけどさよならという言葉は
あまりに綺麗すぎる
だからただこう言おう
元気でね
I ain't sayin' you treated me unkind
ぼくに優しくなかったなんていうつもりはない
You could have done better but I don't mind
もっとよくしてほしかった、でもいいんだ
You just kinda wasted my precious time
まあちょっと貴重な時間を無駄にしたけど
But don't think twice, it's all right
くよくよしないで
これでいいんだよ
参考:ボブ・ディラン全詩302篇
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?