見出し画像

Don’t Fall Apart on Me Tonight / 今夜はおれを悩ませないで

 

Just a minute before you leave, girl

ちょっと待ってくれないか

出ていく前に

 

Just a minute before you touch the door

少しだけ待ってくれないか

ドアに手を触れる前に

 

What is it that you’re trying to achieve, girl?

君がやり遂げようとしているものは何?

 

Do you think we can talk about it some more?

そのことについてもう少し話さないか?

 

You know, the streets are filled with vipers

通りは毒ヘビたちで溢れているよ

 

Who’ve lost all ray of hope

希望の光をすべて失くした人々

 

You know, it ain’t even safe no more

もう安全なんてないだろう?

 

In the palace of the Pope

教皇の宮殿の中でさえも

 

Don’t fall apart on me tonight

今夜はおれを悩ませないで

 

I just don’t think that I could handle it

おれにどうにかできるとは思えないよ

 

Don’t fall apart on me tonight

今夜はおれをまいらせないで

 

Yesterday’s just a memory

昨日はただの記憶で

 

Tomorrow is never what it’s supposed to be

明日は決してあるべき姿じゃない

 

And I need you, yeah

そしておれには君が必要なんだ

 

Come over here from over there, girl

こっちにきなよ

 

Sit down here. You can have my chair

ここに座って

イスに腰かけてもいい

 

I can’t see us goin’ anywhere, girl

おれにはどこへいけるとも思えない

 

The only place open is a thousand miles away and I can’t take you there

開いているのは1000マイル先の店だけ

そこへは連れていけない

 

I wish I’d have been a doctor

おれが医者だったらよかった

 

Maybe I’d have saved some life that had been lost

失われた命のいくらかを救えたかもしれない

 

Maybe I’d have done some good in the world

この世界で何か良いことができたかもしれない

 

’Stead of burning every bridge I crossed

渡ってきた橋をすべて燃やしてしまうなんてことよりも

 

Don’t fall apart on me tonight

今夜はおれを悩ませないで

 

I just don’t think that I could handle it

おれにはただどうしようもないよ

 

Don’t fall apart on me tonight

今夜はおれをまいらせないで

 

Yesterday’s just a memory

昨日はただの思い出で

 

Tomorrow is never what it’s supposed to be

明日は決して期待したものじゃない

 

And I need you, oh, yeah

そしておれには君が必要なんだ

 

I ain’t too good at conversation, girl

おしゃべりはあまり得意じゃない

 

So you might not know exactly how I feel

だから君にはわからないのかも

おれが本当はどう感じているのかは

 

But if I could, I’d bring you to the mountaintop, girl

だけどできることなら

君を山頂へ連れて行ってあげよう

 

And build you a house made out of stainless steel

そしてステンレスの家を建てよう

 

But it’s like I’m stuck inside a painting

でもそれはまるで絵の中に閉じ込められるようなもの

 

That’s hanging in the Louvre

ルーブル美術館にかかっているような

 

My throat start to tickle and my nose itches

のどや鼻がムズムズしてきて

 

But I know that I can’t move

だけどおれは動けない

 

Don’t fall apart on me tonight

今夜はおれを悩ませないで

 

I just don’t think that I could handle it

おれにはただどうしようもない

 

Don’t fall apart on me tonight

今夜はおれをまいらせないで

 

Yesterday’s gone but the past lives on

昨日は死んでも過去は生き続ける

 

Tomorrow’s just one step beyond

明日はその一歩先を行く

 

And I need you, oh, yeah

そしておれには君が必要なんだ

 

Who are these people who are walking towards you?

誰だろう

君の方へ歩いていく人々は

 

Do you know them or will there be a fight?

彼らは知り合い?

それとも争いになる?

 

With their humorless smiles so easy to see through

あいつらのユーモアの欠落した笑いで

正体を見破るのは簡単だ

 

Can they tell you what’s wrong from what’s right?

彼らが教えてくれるの?

何が正しくて何が間違っているのかを?

 

Do you remember St. James Street

セントジェームズ通りを覚えているかい

 

Where you blew Jackie P.’s mind?

そこでジャッキー・Pの度肝を抜いた

 

You were so fine, Clark Gable would have fell at your feet

君はすごくかっこよかったね

クラーク・ゲーブルさえも君の足元に跪いて

*Clark Gable...アメリカの映画俳優

 

And laid his life on the line

そして命を捧げただろう

 

Let’s try to get beneath the surface waste, girl

さあ、深い消耗へ入り込もう

 

No more booby traps and bombs

ブービートラップや爆弾はもうないよ

 

No more decadence and charm

退廃も魔力もない

 

No more affection that’s misplaced, girl

取り違えられた愛情もない

 

No more mudcake creatures lying in your arms

君の腕の中に横たわるマッドケーキの生き物はもういない

*mudcake...チョコレートケーキ

 

What about that millionaire with the drumsticks in his pants?

あのドラムスティックをケツにさした大富豪をどう思う?

 

He looked so baffled and so bewildered

彼は戸惑い面食らっているように見えたな

 

When he played and we didn’t dance

彼が演奏した時に

おれたちが踊らなかったから

 

Don’t fall apart on me tonight

今夜はおれを悩ませないで

 

I just don’t think that I could handle it

おれにはただどうしていいかわからないよ

 

Don’t fall apart on me tonight

今夜はおれをまいらせないで

 

Yesterday’s just a memory

昨日はただの記憶で

 

Tomorrow is never what it’s supposed to be

明日は決してあるべき姿じゃない

 

And I need you, yeah

そしておれには君が必要なんだ

 

 

参考:ボブ・ディラン全詩302編

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?