見出し画像

Tears of Rage / 怒りの涙


We carried you in our arms

On Independence Day

腕の中におまえを抱いていた

独立記念日に

 

And now you’d throw us all aside

And put us on our way

そしていまやおまえは私たちを放り出してこの状況においやり

 

Oh what dear daughter ’neath the sun

Would treat a father so

ああいったい太陽の下のどの娘が父親をそのように扱うだろう

 

To wait upon him hand and foot

And always tell him, “No?”

手足となり仕えながらいつもノーを告げるとは

 

Tears of rage, tears of grief

怒りの涙、嘆きの涙

 

Why must I always be the thief?

なぜ私がいつも盗人でなければならないのか?

 

Come to me now, you know

そばにきて、そうだ

 

We’re so alone

私たちはとても孤独で

 

And life is brief

そして命は短い

 

We pointed out the way to go

And scratched your name in sand

私たちは進むべき道を指摘して

君の名を砂に走り書きした

 

Though you just thought it was nothing more

Than a place for you to stand

たとえあなたの立場上これ以上ないと考えていたとして

 

Now, I want you to know that while we watched

そして知っておいてほしいこと

私たちは観察していた時に

 

You discover there was no one true

正直者が誰もいないことに気づき

 

Most ev’rybody really thought

It was a childish thing to do

ほとんどはひどく子供染みているとみなしていたと

 

Tears of rage, tears of grief

怒りの涙、嘆きの涙

 

Must I always be the thief?

なぜ私がいつも盗人でなければならないのか?

 

Come to me now, you know

こっちへきて、そう

 

We’re so low

私たちはとても弱く

 

And life is brief

そして命は短い

 

It was all very painless

When you went out to receive

あなたが受け取りに行った時にそれは少しの痛みもなく

 

All that false instruction

Which we never could believe

信じられないすべての間違った命令

 

And now the heart is filled with gold

As if it was a purse

そして今その心は黄金で満たされている

あたかもそのハンドバッグのように

 

But, oh, what kind of love is this

Which goes from bad to worse?

しかし、ああこれはどういう愛だ

さらに悪い状況へと進むとは

 

Tears of rage, tears of grief

怒りの涙、嘆きの涙

 

Must I always be the thief?

なぜ私がいつも盗人にならなければいけないのか

 

Come to me now, you know

こちらへきて、そう

 

We’re so low

私たちはとても弱く

 

And life is brief

そして命は短い

 

WRITTEN BY: BOB DYLAN AND RICHARD MANUEL

 

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?