Tears of Rage / 怒りの涙
We carried you in our arms
On Independence Day
腕の中におまえを抱いていた
独立記念日に
And now you’d throw us all aside
And put us on our way
そしていまやおまえは私たちを放り出してこの状況においやり
Oh what dear daughter ’neath the sun
Would treat a father so
ああいったい太陽の下のどの娘が父親をそのように扱うだろう
To wait upon him hand and foot
And always tell him, “No?”
手足となり仕えながらいつもノーを告げるとは
Tears of rage, tears of grief
怒りの涙、嘆きの涙
Why must I always be the thief?
なぜ私がいつも盗人でなければならないのか?
Come to me now, you know
そばにきて、そうだ
We’re so alone
私たちはとても孤独で
And life is brief
そして命は短い
We pointed out the way to go
And scratched your name in sand
私たちは進むべき道を指摘して
君の名を砂に走り書きした
Though you just thought it was nothing more
Than a place for you to stand
たとえあなたの立場上これ以上ないと考えていたとして
Now, I want you to know that while we watched
そして知っておいてほしいこと
私たちは観察していた時に
You discover there was no one true
正直者が誰もいないことに気づき
Most ev’rybody really thought
It was a childish thing to do
ほとんどはひどく子供染みているとみなしていたと
Tears of rage, tears of grief
怒りの涙、嘆きの涙
Must I always be the thief?
なぜ私がいつも盗人でなければならないのか?
Come to me now, you know
こっちへきて、そう
We’re so low
私たちはとても弱く
And life is brief
そして命は短い
It was all very painless
When you went out to receive
あなたが受け取りに行った時にそれは少しの痛みもなく
All that false instruction
Which we never could believe
信じられないすべての間違った命令
And now the heart is filled with gold
As if it was a purse
そして今その心は黄金で満たされている
あたかもそのハンドバッグのように
But, oh, what kind of love is this
Which goes from bad to worse?
しかし、ああこれはどういう愛だ
さらに悪い状況へと進むとは
Tears of rage, tears of grief
怒りの涙、嘆きの涙
Must I always be the thief?
なぜ私がいつも盗人にならなければいけないのか
Come to me now, you know
こちらへきて、そう
We’re so low
私たちはとても弱く
And life is brief
そして命は短い
WRITTEN BY: BOB DYLAN AND RICHARD MANUEL
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?