One of Us Must Know (Sooner or Later) / いずれ誰かが知るだろう
I didn't mean to treat you so bad
そんなつもりじゃなかった
酷く扱うなんて
You shouldn't take it so personal
そんなに深刻に考えなくてもいいのに
I didn't mean to make you so sad
そんなつもりじゃなかった
悲しませるなんて
You just happened to be there, that's all
君がたまたまそこにいたから
それだけなんだ
When I saw you say "goodbye" to your friend and smile
友達にさよならと
そういって君が笑った時
I thought that it was well understood
ぼくはその意味をよくわかってると
そう思ってた
That you'd be comin' back in a little while
すぐに戻ってくると
そう思っていた
I didn't know that you were sayin' "goodbye" for good
それが本当のさよならだと
わかってはいなかった
But, sooner or later, one of us must know
でもいつか誰かが知るだろう
You just did what you're supposed to do
君は期待されたとおりにやっただけだと
Sooner or later, one of us must know
いずれは誰かが知るだろう
That I really did try to get close to you
どれだけぼくが必死に君に近づこうとしたかを
I couldn't see what you could show me
ぼくは見れなかった
君が見せてくれたはずの何かを
Your scarf had kept your mouth well hid
スカーフが口元を巧みに隠していた
I couldn't see how you could know me
ぼくはわからなかった
どれだけ自分を知ってもらえたか
But you said you knew me and I believed you did
でも君はぼくをわかってるとそういったしそれを信じた
When you whispered in my ear
君が耳元で囁いた時
And asked me if I was leavin' with you or her
私の元を去るの?
それとも彼女と問いただした時
I didn't realize just what I did hear
その本当の意味がわからなかった
I didn't realize how young you were
きみがどんなに若かったかわからなかった
But, sooner or later, one of us must know
でもいつか誰かが知るだろう
You just did what you're supposed to do
君は期待されたとおりにやっただけだと
Sooner or later, one of us must know
いつか誰かが知るだろう
That I really did try to get close to you
どれだけぼくが必死に君に近づこうとしたかを
I couldn't see when it started snowin'
気付かなかった
雪が降り始めたことを
Your voice was all that I heard
君の声だけを聞いていた
I couldn't see where we were goin'
わからなかった
どこへ向かっているのか
But you said you knew an' I took your word
でも君はわかってると
そういったからそれを信じた
And then you told me later, as I apologized
それからあとになってぼくが詫びた時に
君はいった
That you were just kiddin' me, you weren't really from the farm
ちょっとふざけただけ
本当は田舎からきたわけじゃなかったんだって
An' I told you, as you clawed out my eyes
そしてきみがぼくの目をこじ開けた時にいった
That I never really meant to do you any harm
本当に悪気はなかったんだと
But, sooner or later, one of us must know
でもいつか誰かが知るだろう
You just did what you're supposed to do
君は期待されたとおりにやっただけだと
Sooner or later, one of us must know
いつか誰かが知るだろう
That I really did try to get close to you
どれだけぼくが必死に君に近づこうとしたかを
参考:ボブ・ディラン全詩302篇
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?