Idiot Wind / 愚かな風
Someone’s got it in for me, they’re planting stories in the press
だれかが私に悪意を抱く
彼らはマスコミに筋書きを仕込んでいる
Whoever it is I wish they’d cut it out but when they will I can only guess
それが誰であろうとカットして欲しい
だが私は推測しかできないだろう
They say I shot a man named Gray and took his wife to Italy
彼らがいうことに私はグレイという男を撃ち
そして彼の妻を奪ってイタリアへいった
She inherited a million bucks and when she died it came to me
彼女は100万ドルの遺産を相続して死後それは私のものになった
I can’t help it if I’m lucky
もし私が幸運ならそうするしかない
People see me all the time and they just can’t remember how to act
人々はいつも私に会うとどのように振る舞ったら良いのか全く思いだせず
Their minds are filled with big ideas, images and distorted facts
彼らの思考は尊大な意図で満たされる
イメージと歪曲された事実
Even you, yesterday you had to ask me where it was at
あなたでさえも
昨日私に本心はどこなのかと思わず尋ねてしまった
I couldn’t believe after all these years, you didn’t know me better than that
Sweet lady
いまさらながら信じられなかった
きみが私のことをあの見栄えのいい女よりもわかっていなかったことに
Idiot wind, blowing every time you move your mouth
愚かな風が
きみが口を動かすたびに吹いている
Blowing down the backroads headin’ south
南へと続く脇道へ吹きつける
Idiot wind, blowing every time you move your teeth
愚かな風が
きみが歯を動かすたびに吹いている
You’re an idiot, babe
きみは愚かだ
It’s a wonder that you still know how to breathe
呼吸の仕方を知っているだけで驚きだよ
I ran into the fortune-teller, who said beware of lightning that might strike
私は占い師のところへ駆け寄る
雷が襲うかもしれない
気をつけなさいとその人はいった
I haven’t known peace and quiet for so long I can’t remember what it’s like
私はあまりに長く安らぎと平穏を知らなかったので
それがどのようなものか思いだせない
There’s a lone soldier on the cross, smoke pourin’ out of a boxcar door
孤立した兵士が十字路にいて
有蓋貨車から煙が流れ出ている
You didn’t know it, you didn’t think it could be done, in the final end he won the wars
あなたは知らなかった
そんなことがなされるとは考えてなかった
最終的に彼がその戦争に勝利した中で
After losin’ every battle
どの戦場でも敗北した後に
I woke up on the roadside, daydreamin’ ’bout the way things sometimes are
私は道端で目を覚まし
白日夢を見る
時に物事はどのように至るのか
Visions of your chestnut mare shoot through my head and are makin’ me see stars
きみの栗毛の雌馬の幻が私の頭を突き抜ける
そして私に星々を見せる
You hurt the ones that I love best and cover up the truth with lies
きみは私が最も愛する人々を傷つけて
そして真実を嘘で覆い隠す
One day you’ll be in the ditch, flies buzzin’ around your eyes
ある日あなたはドブに落ちるだろう
きみの目の周りをハエがたかり
Blood on your saddle
きみのサドルに血が付く
Idiot wind, blowing through the flowers on your tomb
愚かな風が
きみの墓の花々に吹いている
Blowing through the curtains in your room
きみの部屋のカーテンに吹きつける
Idiot wind, blowing every time you move your teeth
愚かな風が
きみが歯を動かすたびに吹いている
You’re an idiot, babe
きみは愚かだ
It’s a wonder that you still know how to breathe
息の仕方がわかるだけでも驚きだ
It was gravity which pulled us down and destiny which broke us apart
私たちを引き下ろしたものは重力であり分裂させたものは運命だ
You tamed the lion in my cage but it just wasn’t enough to change my heart
きみは私の檻の中のライオンを飼いならしたが心を変えるほどには少し足りなかった
Now everything’s a little upside down, as a matter of fact the wheels have stopped
今やすべては少しばかり逆さまで実際のところ車輪は止まっていて
What’s good is bad, what’s bad is good, you’ll find out when you reach the top
善は悪であり、不快なものは都合が良く
きみが頂上にとどけば気がつくだろう
You’re on the bottom
底にいることに
I noticed at the ceremony, your corrupt ways had finally made you blind
式典で気がついた
きみの邪悪な手段がついにはきみを盲目にしたのだと
I can’t remember your face anymore, your mouth has changed, your eyes don’t look into mine
もはやきみの顔を思いだせない
きみの口は変わってしまい、きみの目は私の目を覗き込みはしない
The priest wore black on the seventh day and sat stone-faced while the
building burned
司祭は7日目に黒い服を着てビルが燃えているその間に石のように無表情に座っていた
I waited for you on the running boards, near the cypress trees, while the
springtime turned
歩み板できみを待っていた
落羽松のそばで、春季が向きを変える間
Slowly into Autumn
ゆっくりと秋の中へと
Idiot wind, blowing like a circle around my skull
愚かな風が
私の頭蓋骨の周りを回るように吹いている
From the Grand Coulee Dam to the Capitol
グランドクーリーダムから国会議事堂まで
Idiot wind, blowing every time you move your teeth
愚かな風が
きみが歯を動かすたびに吹いている
You’re an idiot, babe
きみは愚かだな
It’s a wonder that you still know how to breathe
呼吸の仕方を知っているだけで驚くべきことだ
I can’t feel you anymore, I can’t even touch the books you’ve read
もはやきみにはなにも感じられない
きみが読んだ本に触ることさえできない
Every time I crawl past your door, I been wishin’ I was somebody else instead
きみのドアを這って通り過ぎる時にいつでも
私は自分が他の誰かだったらと望んでいた
Down the highway, down the tracks, down the road to ecstasy
ハイウェイを下り、小道を降り
恍惚へと続く道をゆき
I followed you beneath the stars, hounded by your memory
私はきみの真下の星々についていった
きみの記憶に追い回されて
And all your ragin’ glory
そしてきみの荒れ狂うすべての栄光に責め立てられて
I been double-crossed now for the very last time and now I’m finally free
今、私はついには裏切られ
そして今や私はようやく自由となり
I kissed goodbye the howling beast on the borderline which separated you from me
私ときみを隔てる国境線で吠えたてる獣にさよならのキスをして
You’ll never know the hurt I suffered nor the pain I rise above
決して知ることはないだろう
私が感じた痛みも苦しみも
And I’ll never know the same about you, your holiness or your kind of love
そしてきみはそうじゃないだろう
きみの神聖さや愛の種類は
And it makes me feel so sorry
そしてそのことを申し訳なく思う
Idiot wind, blowing through the buttons of our coats
愚かな風が
私たちのコートのボタンに吹きつける
Blowing through the letters that we wrote
私たちが書いた手紙に吹きつける
Idiot wind, blowing through the dust upon our shelves
愚かな風が
私たちの書架の上の埃に吹きつける
We’re idiots, babe
私たちは愚かだ
It’s a wonder we can even feed ourselves
餌を食えるだけでも驚きだよ
参考:ボブ・ディラン全詩302篇
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?