【あの花考察】あの日見た花とはなんだったのか、めんまの正体/What was the flower they saw that day? The true identity of Menma.

このNOTEは諸事情により二言語で執筆されています。原語は日本語ですので、誤訳等により意味が通じない場合は原語を参照してください。
This NOTE is written in bilingual for a reason. The original is Japanese so if you are unable to understand the meaning due to a mistranslation, please refer to the original one.


「あの日見た花の名前を僕たちはまだ知らない」、通称あの花。このアニメを初めて見た時、私は良き視聴者ではなかったと思う。
ノスタルジックな雰囲気のおかげでそこそこ楽しめたが、めんまがどうしても好きになれなかった。これが男の理想なのか?この国の人間はみんなロリコンなのか?クソみてぇなアニメ!とすら思っていた。
"We Still Don't Know the Name of the Flower We Saw That Day," commonly known as Anohana. When I first watched this anime, I don't think I was a good viewer. I enjoyed it to a certain extent thanks to the nostalgic atmosphere, but I just couldn't like Menma. ”Is this the ideal girl for men? Are all the people in this country pedo? Shitty show!" That's what I even thought.

しかし周回を重ね、おそらく今年で3周目くらいになるのだが、このアニメは何を意図して作られたのか私なりの知見を得た後、ようやく本当の楽しみ方がわかった気がするので考察を交えながらそれを紹介していきたいと思う。
However, after watching it again and again, probably for the third time this year, I feel like I've finally figured out how to truly enjoy it after gaining some insight into what the intention behind this anime was, so I would like to illustrate it with my interpretation.


1.夏の魔物とは-あの花は「もう手に入らない完璧な夏の幻想」に入り込む隙間産業だった

  1. The Demon of Summer: Anohana was a niche industry that tapped into the "perfect summer fantasy that can no longer be obtained"

おそらく2000年代の初めには既にあったと思われるアスキーアート。

満たされない青春時代を過ごした人たちは大人になってから『完璧な夏』に固執する傾向があると、いつかどこかで読んだ事がある。出典も何もないような何かのまとめ記事だったような気がするが、ひどく納得がいったのは私も完璧な夏に固執するうちの一人だったからだ。
I once read somewhere that people who had unfulfilled youth tend to cling to the idea of ​​a "perfect summer" when they become adults. I think it was some kind of random article with no references, but it made a lot of sense to me because I was one of those people who clung to the idea.

蝉、入道雲、風鈴、西瓜、朝顔、おばあちゃんの家、墓、夏休み、ひまわり畑、夕涼み、花火と浴衣、三角関係、麦わら帽子、カブトムシ、秘密基地、肝試し、どこまでも続く線路、いたずらと冒険、天体観測、海の見える駅、気の抜けた炭酸、白いワンピースの美少女。
Cicadas, cumulonimbus clouds, wind chimes, watermelons, morning glories, grandma's house, graves, summer vacation, sunflower fields, cool evenings, fireworks and yukatas, love triangles, straw hats, rhinoceros beetles, a secret base, courage challenges, endless train tracks, pranks and adventures, stargazing, stations with sea views, flat soda, and a pretty girl in a white dress.

ここで最も強い求心力を放つのが「白いワンピースの少女」という概念だ。
The concept that has the strongest appeal here is that of the "girl in a white dress."

個人的調査を行わないまでもただ「白いワンピース 少女」とGoogle画像検索しただけでも、多くの人がこの共通概念を保持している事がわかる。私も若いころから白いワンピースのヒロインに対して執着的な憧れを手放せなくて、いつも夏になると白いワンピースばかり買っていたし、三十路になった今でも既に3着は持っている。
白いワンピースは心の中に棲む理想の少女を体現する特別なものであり、ウェディングドレスに匹敵する憧れであり、若い頃サブカルチャーに浸りきっていればいるほど、その傾向が強くなると個人的に感じている。
Even without a personal survey, a simple Google image search for "white dress girl" reveals that many people hold this common concept. Ever since I was young, I have been unable to let go of my obsessive admiration for heroines in white dresses, and I always bought white dresses every summer. Even now in my thirties, I already own three of them. A white dress is a special thing that embodies the ideal girl that lives in our minds, and is an admiration comparable to a wedding dress, and I personally feel that the more immersed you are in subculture when you are young, the stronger this tendency becomes.

ただ、どういうわけか「それはこのアニメ/映画をはじめとして形成された伝統だ」と呼べるような代表的な作品は無かった。
However, for some reason, there was no representative work that could be called "this tradition that was formed starting with this anime/movie."

「あの花」以前までは。
before "Anohana".

「あの花」公開後、「白いワンピースを着たアニメキャラと言えば?」と言われたら、多くの人が口を揃えて言うようになっただろう。
それは「あの花」のめんまこと本間芽衣子であると。
After the release of "Anohana," if you were to ask, "What anime character do you remind of a white dress?", many people would unanimously answer, That's Menma Honma Meiko as known as Menma from Anohana.

目次にも書いたけれど、これは後述する「糖衣」のうちの一つだ。商業的側面として、みんなが求めているけれどいままでどうしてか存在しなかった「なんか懐かしい気持ちになる夏アニメ」という需要にバチコーンとコミットするというのが、きっとあの花制作陣の一番最初の目的だったに違いない。
As I wrote in the index, this is one of the "sugar-coatings" I will mention later. From a commercial perspective, the original goal of the Anohana production team must have been to make a big commitment to the demand for "summer anime that makes viewes feel nostalgic," something that everyone wants but for some reason didn't exist until that time.

そしてそんな概念としての「けっして手に入ることのない、白いワンピースの少女の幻想」を一つの言葉に纏め、一大ミームにしようじゃないかと考えたら、あなたはどんな名前をつけるだろうか?
And if you were to sum up this concept of "the fantasy of a girl in a white dress that you can never obtain" in one word and turn it into a major meme, what name would you give it?

私はじんたんが冒頭で何度も繰り返し言っていた「夏の魔物」という言葉が、かなりしっくり来ると思う。
I think the phrase "summer demon" that Jintan repeats many times at the beginning of the story really fits.

余談。これは歌詞検索サイトで「取り残された 夏」と打ち込んだ時の検索結果である。作中、主にゆきあつが繰り返し言っていた。「俺たちは取り残されたんだ」と。どういうわけか「取り残された夏」も定番の概念だ。/A side note. This is the search result when I typed in "The summer I was left behind" on a lyrics search site. In the story, Yukiatsu repeatedly said, "We've been left behind." For some reason, this is also a common concept.

2.物語はノスタルジーという糖衣で覆われながら「キャラクターそれぞれが手の届かないイマジナリーフレンドを供養する」というストーリーを軸にしている

2.The story is sugar-coated with nostalgia, but it revolves around a plot in which each character seeks catharsis for an imaginary friend that is out of reach.

あの花公開の2011年当時、私は17歳だった。
超平和バスターズの皆と同じ高校生、ドンピシャ「あの花世代」だ。
だからこのアニメが放つノスタルジック攻撃の数々は私にクリティカルヒットする。
作中ぽっぽが何気なく言う「ぶんぶんぶぶぶん♪」も、やけに耳にのこる「めんまの最近は~楽しいことばっか~♪」も、めんまがじんたんにキレる時のセリフ「ボッシュート」も全部わかる。それは私が小学生の頃に見ていたバラエティ番組の小ネタ達だからだ。
これらの小ネタがわからなくとも、六人いる超平和バスターズの誰かしらには、感情移入してノスタルジーを感じられるように作られているとは思う。これを読んでいるあなたはじんたんだったかもしれないし、あなるだったかもしれないし、ゆきあつだったかもしれないが、しかしそれはあくまで糖衣に過ぎない。
I was 17 years old when Anohana was released in 2011. I was a high school student, just like the other members of the Super Peace Busters, so I'm exactly in the "Anohana generation." So the nostalgic attacks this anime unleashes hit me hard. I know all of them, from the "Bum bun buum buum ♪" that Poppo casually says,  the catchy phrase "Menma's been having so much fun lately~♪" to the "Bosshoot!" that Menma says when she loses her temper at Jintan. That's because they are little jokes from variety shows I watched when I was in elementary school. Even if you don't understand these little jokes, I think this show is made to make you empathize with any of the six Super Peace Busters and feel nostalgic. You who are reading this could have been Jintan, Anaru, or Yukiatsu, but that's only "sugar" part of the plot.

突然現れためんまによって(じんたん以外の他四人にとっては「めんまが現れた」というじんたんの主張によって)登場人物たちは半ば強制的に過去にトリップさせられる。あるものは不登校となり、あるものはギャル化し、あるものは完璧な王子様を演じる事によって逃避していた過去や幻想と向き合う事を突然余儀なくされるのだ。
The sudden appearance of Menma ( for the other four, Jintan's insistence that "Menma appeared") forces the characters to travel back in time. the one was stopping going to school, the one was pretending a bad girl, and the one was playing the role of the perfect prince for escaping from the past and fantasies  and suddenly they forced to face that.

何故逃避しなければならなかったのか?友達の死という出来事が幼い彼らにとってトラウマ的すぎたという側面も、もちろんあるだろう。しかしそれだけではない。死によって神格化されためんまは誰も、何も超える事ができないものと成り果ててしまったのだ。
Why did they have to escape? Of course, one aspect of this is that the death of their friend was too traumatic for them as children. But that's not all. Menma was deified through death, and became something that no one or anything could surpass.

我々視聴者は通ってきた創作作品によって、おそらく微妙に違う「夏の魔物」を心に飼っていただろう。それは泳ぎのうまい黒髪ロングヘアの先輩だったかもしれないし、お金持ちの家の病弱な深窓の令嬢だったかもしれないし、夏休みの過ごすおばあちゃんちのある田舎で出会った従兄弟の女の子だったかもしれない。
しかし、超平和バスターズの5人が持つ「夏の魔物」像はほぼ同一だ。
めんまというロールモデルの存在が、5人にそれを共有することを許した。
Depending on works we have been exposed to, we viewers probably have had slightly different "summer demons" in our hearts. It could have been a senpai with long black hair who was a good swimmer, a sickly sheltered girl of a wealthy family, or a cousin a protagonist met in the countryside where his grandmother lives during summer vacation. However, the image of the "summer demon" that the five members of the Super Peace Busters have is almost the same. The presence of Menma as a role model allowed the five of them to share it.

そんなものをいつまでも追い求めているなんて理想主義的だと一笑に付されるはずのイマジナリーフレンド。夏の魔物。白いワンピースの少女。
An imaginary friend, someone who would be laughed at for being idealistic for pursuing such things forever. A summer demon. A girl in a white dress.

あなるは理解しているのだ。いつまでもめんまに憧れても、めんまにはなれっこない事を。なぜなら、彼女自身がめんまを更新し続けているからだ。
ゆきあつは理解しているのだ。いつまでもめんまに憧れても、めんまを超える永遠の少女は現れる事など無い事を。なぜなら、彼自身がめんまを更新し続けているからだ。
Anaru understands that, no matter how much she admires Menma, she will never be able to become Menma. That is because she herself is constantly renewing Menma.
Yukiatsu understands that, no matter how much he admires Menma, a timeless girl who can surpass Menma will never appear. That is because he himself is constantly renewing Menma.

作中で何度も「成仏」という言葉が出てくるが、これは日本語の妙だと思う。霊的な存在の未練を叶えて天国へ導くという意味もあるが、転じて、捨てきれない夢を断ち切るという含意を持つ時がある。
The word "成仏-Jobutsu" appears many times in the story, which I think is an interesting point of Japanese. It can mean granting the regrets of a spiritual being and leading them to heaven, but it can also have the connotation of cutting off a dream that cannot be abandoned.

以上のストーリー構成を軸にしたアニメを作ろうとした時、めんまのキャラクターデザインは必然的にほぼ決まってくる。髪はロングヘアで、カラスの濡れ羽のようなつややかな黒か、亜麻色だ。
じゃあ亜麻色にしよう、「亜麻色の髪の乙女」だ。それなら彼女はアルビノか、白人か、ハーフだ。ハーフにしよう、「白いワンピースの少女」は小さくて可憐で華奢じゃなきゃいけないから。日本人の親から受け継いだ華奢な体とベビーフェイス、白人の親から受け継いだ透き通るような肌と大きな青い瞳と亜麻色の髪だ!…ということなんだろう。
最初、めんまがハーフなのもくだらない白人信仰、アニメの典型だと思っていた。しかしあなるが「もう人種からして別。どう頑張ったってこれを目指すのは馬鹿げてる」と思わなければいけない相手として、めんまはハーフじゃなきゃいけなかったんだ。
白人とアジア人が交配しても金髪碧眼にはならんだろ。優性遺伝とかあるだろ。とかもめんまに限って例外なのだ。
彼女は「どこにも存在しないメアリースー」として意図的にデザインされているのだから。
When they tried to make an anime based on the story structure above, Menma's character design should be inevitably decided. Her hair must be long and shiny black like a wet crow's feathers, or flaxen.
"Alright, let's make her hair flaxen, La fille aux cheveux de lin! In that case, she should be albino, white, or haafu. let's make her half-Japanese, because the girl in the white dress had to be small, pretty, and delicate. She had a delicate body and baby face inherited from her Japanese parent, and bright skin, big blue eyes, and flaxen hair inherited from her white parent!"
..That's what it was, I guess.
At first, I thought that Menma being haafu was a white worship, a typical example of anime. However, Menma had to be haafu, for Anaru to have to think, "We're already different from the race. No matter how hard I try, it's ridiculous to aim to be her."
I thought even if a white person and an Asian person mate, they don't make a blonde hair and blue eyes. There are things like dominant genes. However Menma is the only exception to this rule, as she was purposely designed as a "Mary Sue that doesn't exist anywhere."


3.あの花の本当の主人公はめんまでもじんたんでもなくあなる、そして取り残された他三人

  1. The real protagonists of Anohana are not Menma or Jintan, but Anaru, and the other three who were left behind.

ここまで書けば、当項目の意味するところもほぼ説明不要だろう。
超平和バスターズの全員はそれぞれが違う形で、めんまという、現実では太刀打ちできない神格化された少女という巨大な呪いを抱えている。
一番わかりやすい例があなるだ。だからこそ制作陣はあなるのエピソードを最初に持ってきたんだろうと思う。
I wrote this much, the meaning of this article is almost unnecessary to explain. Each member of the Super Peace Busters is, in a different way, carrying a huge curse called Menma, a deified girl who cannot be overcome in reality. The most obvious example is Anaru. That's why I think the production team put Anaru's episode first.

あなるの場合/Anaru's case

個人的に、あなるはめんまの死がなければじんたんの事などとっくに諦めて、高校生になる頃には別の恋愛でもしてたんじゃないかと思う。
だけれども、めんまの死という幼いあなるにとって衝撃的すぎたイベントを経て、「太刀打ちできない想い人の想い人」というコンプレックスは永遠のものとなってしまった。
記憶の中のめんまは歳を取らないし、ずっと天真爛漫なままだ。
弱い女の子が強くて美しい女の子に憧れるのは成長の実感を伴うし健全だが、か弱くて守ってあげたい小さな女の子に憧れるというのは基本的に緩やかな自殺だ。
あなるがめんまを凌駕する形でじんたんの記憶に残ろうとしたら、あなるも死ぬしかないというのもそうだが、ファム・フラジールになろうとすると、女の子は「自分はなにか大きくて醜い化け物だ」「シンデレラでさえ、小さな足がなければ王子様に気づいては貰えなかった」という強大な呪いがものすごい勢いで精神を蝕むのだ。
さらにこの呪いの複雑なところは、最初あなるはギャル化していて、本当はめんまに憧れていたという事実からおそらく目を反らし続けていた事だ。この呪いを解くには一旦「そういえば私はめんまになりたかった」という痛い事実を一旦直視した上でめんまを「供養」しなければならない。
Personally, I think that if Menma hadn't died, Anaru would have given up on Jintan long ago and would have had another relationship by the time she became a high school student. However, after Menma's death, which was too shocking for the young Anaru, the complex of being the "loved one of my crush who I can't compete with" became eternal. In her memory, Menma doesn't age and remains innocent.
It is healthy for a weak girl to admire a strong and beautiful girl, as it brings with it a sense of growth, but admiring a weak and small girl who she wants to protect is basically a slow suicide. If Anaru tried to surpass Menma and remain in Jintan's memory, she would have no choice but to die, but not only that, when a girl tries to become a Femme Fragile, the powerful curse that "I am some kind of big and ugly monster" and "Even Cinderella wouldn't have been noticed by the prince if she hadn't had small feet" stains away at her mind with great force. What's even more complicated about this curse is that at first Anaru had turned into a bad girl, and was probably trying to turn a blind eye to the fact that she really wanted to be Menma. To break this curse, she must first face the painful truth that "Now that I think about it, I wanted to be Menma," and then let "成仏" the idea of Menma.

ゆきあつの場合/Yukiatu's case

ゆきあつは単にめんまが好きだっただけではなく、じんたんへの憧れをこじらせている。社会的に成功した人は必ず若い頃手に入れられなかったものに対するハングリー精神を持つというが、ゆきあつは高校生にして既にその片鱗を見せている。
きっとゆきあつはそのまま成長し、大手企業に就職して、家でも車でも女でも望むものはなんでも手に入るようになるんだろう。それでもあの時の自信に満ちてキラキラしていたじんたんになれず、めんまを超える女性は現れないため、夜な夜な女装をしてめんまになるという歪な形で帳尻を合わせようとする。
ゆきあつはオタクではないが、ゆきあつが抱えるコンプレックスはオタクと野球部(海外ならアメフト部とかかな)の関係に近い。小学生では足の早い男子がモテるし、中学~高校くらいまではコミュニケーション能力の高いちょっとやんちゃな運動部の男の子がモテる。しかしある地点でその2つの均衡は完全にひっくり返り、かつてオタクだと見向きもされなかった者たちが、今度は優秀だと、インテリだと、高収入だと、日の目を浴び始める。
幼い頃から賢かったであろうゆきあつだ。きっと「その瞬間」が訪れる事をなんとなくわかっていたのかもしれない。でもその瞬間は、めんまの死によって永遠に訪れないものとなってしまった。
どんなに好成績を収めようが、どんなに女の子たちに囲まれようが、「あの日のじんたん」に勝てないし、打ち負かそうとしたってじんたん本人が腑抜けてしまっているのだ。相当イライラするだろう。
この呪いを解くには、「じんたんに一旦昔のような頼れるリーダーに戻ってもらって」「きちんと完敗し」「めんまをじんたんに任せる」というステップを踏まなければならない。
Yukiatsu not only liked Menma, but also had a complicated admiration for Jintan. It's said that people who are successful in society always have a hunger for things they couldn't get when they were younger, and Yukiatsu has already shown glimpses of this even though he is a high school student. He will surely grow up, get a job at a major company, and be able to get anything he wants, whether it be a house, a car, or a woman. However, he is unable to become the confident Jintan he was back then, and no woman has ever come along who can surpass Menma, so he tries to make ends meet in a twisted way by transdressing at night to become Menma. Yukiatsu is not an otaku, but the complex he has is similar to the relationship between otaku and baseball club boys (or maybe rugby players in overseas?). In elementary school, fast boys are popular, and from junior high to high school, boys who are good at communicating and a bit mischievous in the sports club are popular. However, at a certain point, the balance between the two is completely reversed, and those who were once ignored as nerds are now seen as excellent, intelligent, and high-income earners, and begin to shine in the light of day. Yukiatsu was probably smart from a young age. He may have somehow known that "that moment" would come. But that moment will never come with Menma's death. No matter how well he performs, no matter how many girls he is surrounded by, he cannot beat "Jintan of that day," and even if he tries to beat him, Jintan himself is a wimp. It must be very frustrating. To break this curse, the steps of "getting Jintan back to being the reliable leader he was before," "being completely defeated," and "leaving Menma in Jintan's care" must be taken.

つるこの場合/Tsuruko's case

私はあなるに感情移入しすぎて、というかあなるがわかり易すぎて、つるこへの理解は一歩足りないかもしれない。基本的には物語の終盤の打ち明けられた通り、めんまへの憧れを出せるあなると、抱えて言わないつるこという対立構造になっている。言えないあたりあなるよりも闇の深いところにいるし、「めんまみたいになりたい」あなるとは違い、ガチで「めんまごっこ」をして己を慰めてそうな危うさがある。そういう意味ではあなるにも、ゆきあつにも似ているし、どちらにも共鳴するものとして物語を上手に運んでくれていると思う。勝手に限界になってポロポロ吐露するあなると違い、つるこが居なかったら、誰もゆきあつの膿に気づいてやれないだろう。
つるこの呪いは、終盤であっけなく明かされるが、「あなると対立する」ことで解ける。
I empathize too much with Anaru, or rather Anaru is too easy to understand, so I may not understand Tsuruko well. Basically, as revealed at the end of the story, there is a conflict between Anaru, who can express her admiration for Menma, and Tsuruko, who cannot say anything about it. The fact that she cannot say anything puts her in a darker place than Anaru, and unlike Anaru who wants to be like Menma, I feel like sort of a danger that she may actually be playing "Menma" to comfort herself. In that sense, she is similar to both Anaru and Yukiatsu, and I think she carries the story well as a character that resonates with both of them. Unlike Anaru, who reaches her limit and spills all her feelings, if Tsuruko was not there, no one would notice Yukiatsu's pus. Tsuruko's curse is revealed abruptly at the end of the story, but it can be lifted by "conflicting with Anaru."

ぽっぽの場合/Poppo's case

ぽっぽはみんなを集めるキーパーソンとしていい仕事をしすぎているのでキャラクターとしてはそれだけで充分な気もするが、思うに、めんまそのものよりは「あの頃の夏」に囚われた存在として仕上がっていると思う。(制作陣が意図したかどうかはともかく)
ぽっぽは8月32日を生き続けるピーターパンだ。おそらく30歳になっても40歳になっても定職に着かずフラフラし続け、インドだのタイだの、冬になるたび常夏の国に飛んでいってしまうのだろう。
まあそれの何が問題なんだと聞かれると、別にぽっぽが良いならそんな人生でよくね?と思うが…なんとぽっぽ、幸せじゃなかったらしい。あのメンバーの中で一番泣いてた。
ぽっぽの「供養」はガチで「供養」だ。このためにベトナムでシャーマンの免許も取ったんだろうなぁ。
Poppo did a great job as the key person who brings everyone together, so I feel like that's enough as a character, but I think he's more of a presence trapped in "those summer days" than Menma herself. (Whether that was the intention of the production team or not) Poppo is a Peter Pan who continues to live on August 32nd. He'll probably continue to wander around even when he's 30 or 40, without a permanent job, and fly off to India, Thailand, or some other country with perpetual summer every winter.
Well, if you ask me what's wrong with that, I think if Poppo is happy with that kind of life, that's fine.… But Poppo was apparently not happy. He cried the most out of all the members. Poppo's "成仏" is a real one. I wonder if he got a shaman's license in Vietnam for this?

4.めんまの正体はタルパ

  1. Menma's true identity is a tulpa

最初に断っておくが、私は幽霊の存在を否定しないし、めんまが幽霊として描かれている事は否定しない。けれど上記1.2.3.の項目を鑑みた上で、めんまは「集団幻覚だった」とするほうが話の筋がわかりやすいと思うだけだ。
この話をする前に、まず幽霊とはなにか、そもそも生きている人間でさえ確たる実在性は無い、という2つの点について書かなければならない。
First of all, I do not deny the existence of ghosts, and I do not deny that Menma is also depicted as a ghost. However, taking into account points 1.2.3 above, I simply think that it would make the story easier to understand if Menma was a "mass hallucination." Before I get into this, I must first explain two things: what are ghosts, and that even living people do not have a definite existence.

幽霊とはなにか

What are ghosts

幽霊の定義はざっくりわけて2種類ある。
一つは肉体の中にある魂だというもの、もう一つは思念体だというものだ。
思念体を翻訳するとタルパになる。
項目2でイマジナリーフレンドという言葉を使ったが、これは便宜上、タルパの説明を補強するものに過ぎない。
幽霊、スピリチュアル、タルパ等についてあまり詳しくないので詳細な説明は避けたいが、めんまが幽霊であるという説と、じんたんがめんまタルパを偶然錬成してしまったという説は私の中であまり矛盾しないのだ。
だからこそ「じんたんのところにいるめんま」という言葉が繰り返し出てきて「めんま」とは差別化されていたんじゃないかな、と思っているし、「タルパ含有量の多い霊」だったとしても筋は通ると思う。
何より、めんまがじんたんのところにだけ、成長した姿で現れたという2つの謎はこれにより完全に解決する。
There are roughly two definitions of ghosts. One is that they are souls inside a body, and the other is that they are thought bodies. The translation of thought bodies is tulpa. I used the term imaginary friend in point 2, but this is just to reinforce the explanation of tulpa for convenience. I don't know much about ghosts, spirituality, tulpa, etc., so I would like to avoid a detailed explanation, but in my mind, there is not much contradiction between the theory that Menma is a ghost and the theory that Jintan accidentally created a Menma tulpa. That's why I think the phrase "Menma at Jintan's place" was used repeatedly to differentiate it from "Menma," and I think it would make sense even if it was a "spirit with a high tulpa content." Above all, this completely solves the two mysteries of Menma appearing only to Jintan in her grown-up form.

そもそも生きている人間でさえ確たる実在性は無い

even living people do not have a definite existence.

そう、生きている人間でさえ、人間は人の印象の中でしか生きない。例えば私がここで「りんご」と書く。それを見た人がりんごを思い浮かべるが、私の伝えたい「りんご」とそっくりそのままではない。言葉は人によって違う意味を持つからだ。
そうして私、このNOTEの筆者は、読者にとって読者が信じた形で「りんごと書いた人」と記憶される。
これが生きている人間でさえ確たる実在性など無い、と私が提唱するところの意味である。
生きている限りすり合わせはし続けられるのだが、過去になってしまうとそれができない。
作中にでてくるめんまはめんまであって、本間芽衣子ではないのかもしれない。
だからこそ供養しなければならなかった。
Yes, even living people only live within the impressions of others. For example, I write "apple" here. People who see it will think of an apple, but it will not be exactly the same as the "apple" I want to convey. This is because words have different meanings to different people. And so, I, the writer of this NOTE, will be remembered by readers as "the person who wrote apple" in the way that the reader believes it. This is what I mean when I say that even living people have no definite reality. As long as we are alive, we can continue to make adjustments, but once it becomes a thing of the past, this is no longer possible. The Menma that appears in the story is a Menma, and may not be Honma Meiko. That is why the Joubutsu was necessary.

5.「あの日見た花の名前」を彼らはおそらく知る由もない

  1. They probably have no idea what the name of the flower we saw that day was.

ここまで読んでくれた根性のある読者諸君は「あの日見た花」がなにか、私が何をいいたいのか察しがついている事だろう。
それはロゴマークにも描かれており、エンディングテーマでおびただしく降り注ぎ、ゆきあつが選んだヘアピンの意匠の、「存在しない花」だ。
「花を描け」とだけ言われた人がおそらく描くであろう、とくになんでもない、しかし絶対に花だとわかるイデアだ。
Those readers with the tenacity who have read this far will have guessed what "the name of the flower we saw that day" is and what I am trying to say. It is the "non-existent flower" that is depicted in the logo, that rains down in abundance in the ending theme, and that is the design of the hairpin chosen by Yukiatsu. It is the kind of Idea that someone who is simply told to "draw a flower" would probably draw, nothing in particular, but one that is undoubtedly a flower.

めんまは、少女の、あの夏のイデア――”探求が不可能な不知なる対象”だとして、このNOTEを締めくくる。
I concludes this NOTE by describing Menma as the girl of Idea of ​​"that summer" - "an unknown object that is impossible to explore."