【ドイツ】カタカナ日本語
ドイツ人の夫は日本語を勉強したことこそありませんが、私が反復する言葉をいつのまにか真似てカタコトの日本語を話すことがあります。
私が選ぶ夫の可愛い日本語ナンバーワンは「ごめんご」です。「ごめんごめん」のような繰り返しをどこで切るのかわからなかったんでしょう。ごめんごが可愛いので訂正せずそのままにしています。
そして時々、日本語のそこに反応するの?っていう意外なところに独特のツボがあります。
私はドイツ語で分からないまたは忘れた単語が日本語でカタカナ表記だった場合、英語で