FY2024 ラジオビジネス英語Lesson(53)

Theme

取引の具体例から考える。

Mr. Naka and Helen are looking at what services are possible for non-Japanese company.

Listening point
What would take place at the warehouse in Hong Kong?

The answer is:
Logistics processing including inspection and tagging would take place.

Business scene

What kinds of transactions do you have in mind?

Well, for example, consider a company in Thailand that imports car components from various suppliers in South China.
We can optimize their logistics using our buyer's consolidation services.

Consolidate components to a single location and transport them to their respective destinations. 
How would that work in this case?

The components would be transported from multiple suppliers in China to our warehouse in Hong Kong, where Logistics processing including inspection and tagging would take place.
The parts could then be packaged according to the delivery destination, such as Bangkok, Ayutthaya, or Lyon, and seamlessly transported by sea or air.

I see.
We should bear in mind that our competitors also offer similar services.

Words and phrase

optimize: 最適化する。
buyer's consolidation service: バイヤーズコンソリデーションサービス。別々の場所で作られたものを一か所に集めて目的地に輸送するサービス。
consolidate: 集約する。集積する。
tagging: タグ付け
seamlessly: 絶え間なく。途切れなく。
bear in mind: 念頭に置く。心にとめる。

Business phrase of the day

We should bear in mind that our competitors also offer similar services.
競合他社も似たようなサービスを提供していることを念頭に置く必要があります。

これはデリケートな問題であることを念頭に置くべきです。
We should bear in mind that this is a sensitive matter.

予算の制約を念頭に置くべきです。
We should bear in mind the budget constrains.

Alternative expressions

bear in mindの違う表現

We should keep in mind that similar services are offered by our competitors as well.
Remember, our competitors also have similar services on offer.

Upgrade your communication skills

テーマ:様々な角度から提案内容を検討する。

What if the client is already using buyer's consolidation services? If so, what do you think are the benefits for them in using us?

We think that our meticulous work is our selling point, but it may not resonate as much with them. Among the three factors of speed, accuracy, and attention to detail, what do non-Japanese companies prioritize?



この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?