FY2024 ラジオビジネス英語Lesson(56)

Subject: Apology for the misunderstanding

Hi, Anthony.

I apologize for the misunderstanding that arose on our side during yesterday's meeting.
In order to prevent similar issues in the future, I'm attaching our proposal regarding some changes to our communication process.
Please review it and share your thoughts.
Moving forward, let's work together to ensure greater clarity and understanding.

Many thanks.
Ken.

arose: arise(生じる)の過去形


誤解というのは双方の責任から生じるものです。
Miscommunication often involves shared responsibility.
Misunderstandings often result from a shared responsibility.


Hi, Ken.
Thank you for your email.

We whole-heartedly support your proposal.
There's no need for you to apologize.
Miscommunication often involves shared responsibility.
Let's proceed with a positive and collaborative approach.

Regards.
Anthony.


Hi, Ken.

Looks like I misunderstood your last message.
I thought you were on board with our plan.
I didn't mean to jump the gun without clear agreement from both of us.
From now on, let's make sure we confirm what we discussed.
Let me know if you have any other concerns.

Sophie.

jump the gun: 先走る。(口語)


前向きな姿勢に感謝します。
I appreciate your proactive stance.
Thanks for your constructive approach.


Sophie

I appreciate your proactive stance.
I'll need a bit of time to gather my thoughts, but I'll get back to you soon.
How about we set up a quick meeting to make sure we're on the same page.


混乱させてしまってすみません。そういうつもりではなかったのです。
Apologies for having confused you. That wasn't my intention.

二度とこのようなことが起きないよう。きちんと修正しましょう。
Let's straighten things out and prevent this from occurring again.

ご安心ください。問題解決のために真摯に取り組んでいます。
Rest assured. We're working diligently to resolve the issue.

問題解決のために頑張ってくれてありがとう。
Thanks for going the extra mile to resolve this matter.
go the extra mile: 全力を尽くす。一層努力する。

問題の迅速な解決のために頑張ってくれてありがとう。
Thank you for your tireless work in resolving the issue promptly.

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?