FY2024 ラジオビジネス英語Lesson(36)

Subject: Thank you

Dear, Gabriela.

Thank you for attending our forum yesterday!
We hope you enjoyed the event.
I understand a dedicated feedback form has been sent to you.
We'd appreciate it if you could take a moment to share your thoughts.
It was a pleasure connecting with you.
I was particularly impressed to learn about your company's commitment in reducing CO2 emissions across all factories.
I'd be happy to explore potential avenues for collaboration.

Best regards.
Ryu.


異業種の方々とアイデアを交換できてよかったです。
It was great to exchange ideas with people from different industries.
It was a pleasure sharing thoughts with individuals from diverse industries.


Dear, Ryu.

Thank you for your message.
It was great to exchange ideas with people from different industries.
I've just admitted the feedback form.
I hope my observations will be helpful.
Regarding our potential collaboration, could you please provide a couple of available dates for a detailed discussion?

Many thanks.
Gabriela.


Subject: Thank you

Dear, Ryu.

I just wanted to express our gratitude for your efforts in making this deal happen.
There were moments where[when?] we thought the negotiations might hit a deadlock, but your cooperation and open communication saved the day.
We're thrilled about the prospect of strengthening our relationship with your company.

Regards.
Petra.


信頼関係を築けたことをうれしく思っています。
We're pleased to have built a trusting relationship.
We're delighted to have established a relationship built on trust.


Dear, Petra.

Thank you for your kind words.
We sensed your determination to move things forward instead of giving up.
We're pleased to have built a trusting relationship.
Looking forward to future collaborations.

Ryu.


セミナーでは積極的にご発言いただきありがとうございました。
おかげさまですばらしいセミナーとなりました。
Thank you for your active participation in the seminar.
Your presence made a difference.

レセプションに御参加いただきありがとうございました。
It was wonderful to have you join us at the reception.

レセプションへのご参加を心から感謝いたします。
ご参加は私たちにとって大変光栄でした。
A heartfelt thank you for participating in the reception.
Your presence meant a lot to us.

この複雑な取引のかじ取りに御参加いただきありがとうございます。
We're grateful for your cooperation in navigating the complex deal.

この取引の実現に御尽力いただき感謝しています。
We appreciate your commitment in making this transaction a reality.

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?