見出し画像

竹田市でキリシタンの歴史を知ろう!

 1549年にフランシスコ・ザビエルが来日し、日本にキリスト教を広め。1551年には大分にも布教を始めた。私たちはそのキリスト教の文化が強く残る大分県竹田市にあるキリスタン資料館に授業の一環として訪問しました。
 Pada tahun 1549, Fransisco Xavier datang ke Jepang, lalu menyebarkan agama Kristen di Jepang. Kemudian pada tahun 1551, agama Kristen mulai tersebar di Oita. Kami pergi ke Museum Kristen di Kota Taketa, Prefektur Oita, untuk mempelajari budaya dan sejarah agama Kristen yang melekat di kota ini.
 In 1539, Fransisco Xavier came to Japan to preach Christianity. Then in 1551, Christianity reached Oita. We came to Christian Museum located in Taketa City, Oita Prefecture, to learn about the Christianity culture and history that deeply engraved in this city.
    1549年弗朗西斯科来到日本开始布教,1551年在大分布教。作为课程的一部分,我们去了很有基督教文化气息的竹田基督资料馆访问。

フランシスコ・ザビエルの肖像

 まずキリシタン資料館に行き、キリスタン資料館の館長の後藤さんから大分のキリシタン発展の歴史についての説明を聞き、フランシスコ・ザビエルの肖像画、残された石像、残された鐘、絵画などを見学しました。
 Pertama kita datang ke Museum Kristen, lalu mendengar penjelasan tentang sejarah perkembangan agama Kristen dari kepala museum Pak Goto, lalu mengamati peninggalan Kristen seperti lukisan Fransisco Xavier, batu prasasti, lonceng gereja, lalu lukisan-lukisan lain.
 First we visited Christian Museum, then we listened to museum's head Mr. Goto about how Christianity developed, and we observed the Christianity relic such as Fransico Xavier's potrait, stone statue, church's bell, and paintings.
 我们先去了基督教资料馆听后藤先生介绍大分的基督教发展历史,参观了传教士的画像、遗留的石像、留下来的钟以及绘画。

 また後藤さんから、日本でのキリスト教と茶の湯についてのビデオが紹介されました。茶の湯は茶室で行われており、その茶室の入り口は小さく、来訪者を同じ立場にするために、武器や鎧を持ち込まないようにします。その茶室はキリストカトリックの教会の小さな入り口に似て、キリスト教に関連しているのではないかという仮説があるそうです。
 Lalu kami ditunjukkan video tentang Upacara Teh oleh Pak Goto. Upacara Teh (Cha-no-yu) dilaksanakan di dalam rusun teh, dan pintu ke dalam rusun itu kecil, agar memaksa penghuni untuk meninggalkan senjata dan zirah mereka, membuat posisi semua orang di dalamnya setara. Terdapat teori bahwa rusun teh ini memiliki ciri khas gereja Katolik seperti pintu kecil.
 Next Mr. Goto showed us a video about Japanese Tea Ceremony (Cha-no-yu). Tea Ceremony is held in a small tea hut, and the door of the hut is small enough, the visitor has to leave their weapon and armor, which makes them have equal position. There was a theory where this hut's small door was related to Catholic's church door.
 后藤先生还介绍了有关日本基督教和茶道的视频。茶道在茶室中进行,茶室的入口很小,为了与来客平起平坐,不准携带任何武器或盔甲。有一种说法认为,茶室酷似基督教天主教堂的小入口,可能与基督教有关。

洞窟礼拝堂

 その後、洞窟礼拝堂を訪れ、昔人々が礼拝を行っていた場所や儀式の様子について学びました。この礼拝堂はキリスト教の信者が狩られる時に隠家として使われ、火薬の製造にも使われていました。礼拝堂の外観はカトリック教会から取り入れ、大きな扉の両側には信者が入るために小さな穴があります。それから礼拝堂の内部には、聖母マリアの絵が展示されていたとされる大きな枠跡があります。
 Setelah itu kami mengunjungi Gua Ibadah untuk mempelajari tentang tempat orang kristen dulu beribadah di masa lalu. Gua ini digunakan sebagai tempat persembunyian saat orang-orang Kristen dulu diburu, dan juga digunakan untuk membuat bubuk mesiu. Bagian luar kapel diambil dari gereja Katolik, dengan dua pintu kecil mengampit pintu besar untuk umat Kristen masuk. Di bagian dalam kapel terdapat sisa bingkai besar yang konon dipajang lukisan Bunda Maria.
 And then we visited Cave Chapel to learn about where Christians used to worship and their rituals in the past. This chapel was used as a hiding place for Christians during Christian hunts, and also used for making gunpowder. The exterior of the chapel was taken from Chatolic church, with two small doors beside a big doors for the Christians to enter. For the interior, there is large frame remains where a picture of the Virgin Mary were once displayed.
 随后,我们参观了一个洞穴教堂,了解了人们过去崇拜的地方和他们的仪式。这座教堂曾被用作基督徒遭到追捕时的隐居所,也被用来制造火药。礼拜堂的外观仿照天主教堂,大门两侧有小洞,供信徒进入。教堂内还残留着一个大画框,里面曾经陈列过圣母玛利亚的画像。

 洞窟礼拝堂の訪問の後、おたまや公園でキリスト教を信仰した人々のお墓を訪問し、ここでのキリスト教普及の歴史について学びました。後藤さんの説明によると、これらの墓石は日本のキリスト教の信者を表す特別な彫刻が施されています。彫刻には、聖母マリアを象徴する三日月や、仏教の逆であるキリスト教を象徴する逆卍(まんじ)、そして円形のものもあります。
 Setelah mengunjungi Gua Ibadah, kami mengunjungi kuburan umat Kristen di Taman Otamaya untuk mempelajari lebih banyak sejarah Kristen. Pak Goto menjelaskan bahwa batu nisan di sini memiliki ukiran khusus untuk melambangkan umat Kristen di Jepang. Ukiran bisa berupa bulan sabit yang melambangkan Bunda Maria, lambang "manji" terbalik sebagai bukti kebalikan dari buddha yaitu kristen, lalu ada juga yang berbentuk lingkaran.
 After the visit to Cave Chapel, we visited the graves of Christian believers at Otamaya Park to learn about the history of the spread of Christianity here. Mr. Goto explained that these gravestones are decorated with special carvings representing the Christians in Japan. Some of the carvings include a crescent moon symbolizing the Virgin Mary, reverse "Manji" symbolizing Christianity (as in the opposite of Buddhism), and even a circle.
 参观完洞穴教堂后,我们又参观了奥塔玛雅公园信仰基督教的人们的坟墓,了解了基督教在这里传播的历史。后藤解释说,这些墓碑上有代表日本基督徒的特殊雕刻。一些雕刻包括象征圣母玛利亚的新月、象征与佛教相反的基督教的倒卐字,还有一些圆形的雕刻。

 最後に、昼は竹田城下町で定食とラーメンを食べに行きました。とても美味しかったです。
 Terakhir, kami makan siang bersama sama di puri kota Taketa. Makanan di sini sangatlah enak.
 Lastly we ate our lunch at castle town in Taketa. The food here is incredibly delicious.
在中午我们去吃了定食以及拉面,这里的美食很好吃。

まとめ

 竹田キリスタン研究所・資料館、洞窟礼拝堂、それからおたまや公園の訪問では竹田市で起こったキリスト教の歴史を深く学ぶことができました。日本の文化で想像もつかないところにもキリスト教の影響が残っていることに驚かされました。訪問の後も竹田城下町を回って、町の美しさを堪能することもできました。竹田市には歴史や食事、美しさにも溢れて、観光にも適している場所なので是非訪問してみてください!
 Setelah mengunjungi Museum Kristen Taketa, Gua Ibadah, lalu Taman Otamaya, kami dapat mempelajari banyak sejarah agama Kristen yang terjadi di Kota Taketa. Sangat mengagetkan bahwa terdapat banyak pengaruh agama Kristen di dalam budaya Jepang. Setelah mengunjungi tempat-tempat tersebut, kami juga mengelilingi puri kota Taketa, dan menikmati keindahan kota ini. Kota Taketa berlimpah dengan sejarah, makanan, dan keindahan, membuat kota ini cocok untuk dikunjungi. Silahkan datang ke Kota Taketa!
 After the visit to Taketa Christian Museum, The Cave Chapel, and Otamaya Park, we learned a lot about history of Christianity in Taketa City, We were surprised by the influence of Christianity in many aspect in Japanese Culture that we cannot even imagine. We also got to go around Taketa castle town and enjoy the beauty of the town. Taketa City is a great place for sightseeing as it is packed with history, food, and beauty, so we highly recommend you a visit here!
 通过参观竹田基督教学院博物馆、洞穴教堂和大田屋公园,我能够深入了解竹田市的基督教历史。我惊讶地发现基督教的影响力仍然存在于日本文化中难以想象的地方。参观结束后,我们游览了竹田城下町,欣赏了小镇的美景。竹田市充满历史、美食、美景,是观光的好去处,欢迎您来参观!