見出し画像

🎙The Bare Necessities

ジャングルブック

The Bare Necessities

~ザベアネセシティ~



Look for the bare necessities
The simple bare necessities

本当に必要なものだけを探しなよ
シンプルなもんさ。
本当に必要なものなんて。


Forget about your worries and your strife

忘れちまいな。
心配ごとや揉めごとなんか。


I mean the bare necessities
Old Mother Nature's recipes
That brings the bare necessities of life

きみにとって
ほんとうに必要なものってこと

大いなる大地の母がくれたレシピさ

そいつが
人生に必要なものを運んできてくれる


Wherever I wander, wherever I roam
I couldn't be fonder of my big home

どこをぶらつこうとも
どこを歩き回ろうとも

この生き方ほど
イケてるものなんて見つかりゃしない


The bees are buzzin' in the tree
To make some honey just for me

ミツバチは
狭い木の中をブンブン飛んでる
おれ専用のハチミツ工場さ


When you look under the rocks and plants
And take a glance at the fancy ants

植物や岩の下をのぞいてごらん
極上のはたらきアリたちを見たら


Then maybe try a few

つかまえて食べてごらん


Haha, you better believe it
You're going to love the way they tickle

ははは。信じてみなよ
あの食感はクセになるぜ


The bare necessities of life will come to you
They'll come to you!

必要なものから
君のところへやってくるのさ

君のところへ!


Look for the bare necessities
The simple bare necessities

本当に必要なものをみつけな。
シンプルだよ。
必要なものだ。


Forget about your worries and your strife

心配ごとや揉めごとなんて
忘れちゃいなよ


I mean the bare necessities

That's why a bear can rest at ease
With just the bare necessities of life

大切なものだけって言ってんだ

それが
安らぎや平穏を生み出すんだよ

ただ本当に
人生にとって必要なものだけでいい


Now when you pick a pawpaw
Or a prickly pear

君が木の実のポーポーを取るときは
あ~それか、ウチワサボテンを取るとき


And you prick a raw paw
Next time beware

素手を刺すことがあれば
つぎの時には気をつけるんだ


Don't pick the prickly pear by the paw
When you pick a pear try to use the claw

素手でウチワサボテンを取るんじゃなく
道具を使ってみて


But you don't need to use the claw
When you pick a pear of the big pawpaw

だけど
とくべつに巨大なポーポーを取るんだったら
ビビるんじゃないぜ。
道具なんかいらない。
(映画ではバルーがとってくれてる)


Have I given you a clue?

ヒントになったかい?


The bare necessities of life will come to you
They'll come to you!

必要なものから
君のところへやってくるよ
君のところへね!


So just try and relax, yeah cool it
Fall apart in my backyard

チャレンジして
たまには肩の力を抜いて
それがイケてるんだ

潰れるときにゃ、おれんちの裏庭に来な


Cause let me tell you something little britches
If you act like that bee acts, uh uh

ちょっとした問題がある
もしきみが
あの働きバチみたいに行動したら


You're working too hard

仕事のしすぎってもんさ


And don't spend your time lookin' around
For something you want that can't be found

まわりのやつらみたいな生き方すんなよ
君の欲しいもんなんか転がっちゃいない


When you find out you can live without it
And go along not thinkin' about it

そんなもん無くても
生きていけるってわかったなら
迷うことなく前へ進め


I'll tell you something true

本当の事を教えてあげよう


The bare necessities of life will come to you
They'll come to you!

君に必要なのは、大切なものだけだ
かならず見つかるよ

この和訳が、むちゃくちゃ好き。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?