見出し画像

マイクロソフト、ChatGPTメーカーのOpenAIに「数十億円規模の投資」を確認/フィナンシャルタイムズを読む・2023年1月24日

Microsoft confirms ‘multibillion-dollar investment’ in ChatGPT maker OpenAI
マイクロソフト、ChatGPTメーカーのOpenAIに「数十億円規模の投資」を確認

Agreement represents bet on transformative nature of artificial intelligence on company’s future business
人工知能が当社の将来のビジネスにもたらす変革に賭ける契約である 。

Microsoft has confirmed a “multibillion-dollar investment” in ChatGPT bot maker OpenAI, making its biggest bet yet that artificial intelligence systems have the power to transform the tech giant’s business model and products.
マイクロソフトは、ChatGPTボットメーカーのOpenAIに「数十億ドル規模の投資」を行い、人工知能システムがハイテク企業のビジネスモデルと製品を変革する力を持つという、これまでで最大の賭けに出たことを明らかにした。

Precise financial details have not been disclosed, though the company on Monday said it was investing billions of dollars in a “multiyear” agreement. People familiar with the talks previously said OpenAI was seeking $10bn from Microsoft at a $29bn valuation.
正確な財務内容は明らかにされていないが、同社は月曜日に、「複数年」の契約で数十億ドルを投資すると述べた。この交渉に詳しい人たちは以前、OpenAIがマイクロソフトから、290億ドルの評価額で100億ドルを求めていると述べていた。

The deal comes just a few days after Microsoft chief executive Satya Nadella announced plans to shed 10,000 workers — or nearly 5 per cent of its staff — in an effort to cut costs in response to the tech downturn.
この契約は、マイクロソフトの最高経営責任者サティア・ナデラが、技術不況に対応したコスト削減のため、従業員の約5%に相当する1万人を削減する計画を発表してからわずか数日後のことである。

However, the stake in OpenAI comes with a belief that AI represents a technology that could transform Microsoft, helping it develop new “productivity” software alongside its Office applications and even renewing its challenge for market share against Google in search.
しかし、OpenAIへの出資は、AIがマイクロソフトを変革する技術であり、Officeアプリケーションと並ぶ新しい「生産性」ソフトウェアの開発に役立ち、さらには検索におけるGoogleに対する市場シェア争いを再燃させる可能性があるという信念からであった。

The deal also secures Microsoft’s position as exclusive cloud computing provider to one of the world’s leading AI start-ups, in a boost to its Azure cloud business.
また、マイクロソフトは、世界有数のAIベンチャー企業の独占的クラウドコンピューティングプロバイダーとしての地位を確保し、Azureクラウド事業を強化することになる。

“We formed our partnership with OpenAI around a shared ambition to responsibly advance cutting-edge AI research,” said Nadella in a blog post.
「我々は、最先端のAI研究を責任を持って進めるという共通の志のもと、OpenAIとのパートナーシップを形成しました。」とナデラ氏はブログで述べている。

“In this next phase of our partnership, developers and organisations across industries will have access to the best AI infrastructure, models and toolchain with Azure to build and run their applications,” he added.
「私たちのパートナーシップの次のフェーズでは、業界を問わず開発者や組織は、Azureで最高のAIインフラ、モデル、ツールチェーンを利用し、アプリケーションを構築、実行できるようになる。」と付け加えている。

The huge boost of capital for OpenAI, the San Francisco-based developer behind chatbot ChatGPT and image generator Dall-E, is symbolic of investor enthusiasm for “generative AI”, which is capable of generating high-quality output based on just a few words or sentences of human instruction.
チャットボットChatGPTや画像生成ソフトDall-Eを開発したサンフランシスコのOpenAIへの大幅な増資は、人間のわずかな言葉や文章をもとに高品質の出力を生成できる「生成型AI」に対する投資家の熱意を象徴している。

ChatGPT became an overnight internet sensation when it debuted in November, attracting more than 1mn users in its first week. It has been hailed as a breakthrough moment for AI, threatening to disrupt markets from education and media to Google’s search engine.
ChatGPTは、11月にデビューすると一夜にしてインターネット上でセンセーションを巻き起こし、最初の1週間で100万人以上のユーザーを集めた。教育やメディアからGoogleの検索エンジンに至るまで、市場を破壊する脅威となり、AIの画期的な瞬間として歓迎されている。

AI start-ups, of which OpenAI is now by far the most valuable, are being flooded with cash despite a broader tech market downturn that has cost tens of thousands of tech workers their jobs, including at Microsoft.
マイクロソフトを含む何万人もの技術者が職を失った技術市場の低迷にもかかわらず、今やOpenAIのようなAIベンチャー企業には資金が殺到しています。

Microsoft made its first $1bn investment in OpenAI in 2019, beginning a partnership that secured the tech group first rights to commercialise the AI technology.
マイクロソフトは2019年にOpenAIに初めて10億ドルの投資を行い、技術グループがAI技術を商業化する最初の権利を確保する提携を開始した。

“Microsoft shares our values and we are excited to continue our independent research and work towards creating advanced AI that benefits everyone,” said Sam Altman, chief executive of OpenAI.
OpenAIの最高責任者であるサン・アルトマンは、「マイクロソフトは我々の価値観を共有しており、我々は独自の研究を続け、すべての人に利益をもたらす高度なAIの実現に向けて努力することに興奮しています」と述べている。

Microsoft said it would increase investments in “supercomputing systems” and build out the AI infrastructure on its Azure cloud platform. The two companies will be able to “independently commercialise the resulting advanced AI technologies”.
マイクロソフトは、「スーパーコンピューティングシステム」への投資を増やし、クラウドプラットフォーム「Azure」上にAIインフラを構築するとした。両社は「得られた高度なAI技術を独自に商業化する」ことができるようになるという。

Creating and operating AI systems as advanced as ChatGPT consumes enormous amounts of computing power, driving start-ups to strike alliances with Big Tech’s cloud-computing arms in order to avoid the vast capital investments that would otherwise be necessary to build their own data infrastructure.
ChatGPTのような高度なAIシステムを構築・運用するには、膨大なコンピューティングパワーを消費するため、ベンチャー企業は自社でデータ基盤を構築するために必要な巨額の資本投資を避けるために、ビッグテックのクラウドコンピューティング部門と提携するようになった。


自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m