見出し画像

フィナンシャルタイムズを読む/トラス政権、ブレイバーマン内相の辞任で混乱

Departing cabinet minister fiercely critical of PM before stormy scenes engulf Tories over fracking bill
フラッキング法案をめぐる保守党が嵐のような場面に巻き込まれる前に、退任する閣僚は首相に激しく批判

Liz Truss’s UK government was plunged into complete disarray on Wednesday as Suella Braverman was forced to quit as home secretary and party discipline collapsed in the House of Commons.
スエラ・ブレイバーマンが内務大臣を辞めさせられ、下院の党紀が崩壊したため、リズ・トラスの英国政府は水曜日に完全に混乱状態に陥った。

Many Tory MPs said the government was dying, as recriminations flew over Braverman’s ousting and Tory MPs openly rebelled over the government’s plans to resume shale gas fracking.
ブレイバーマンの追放をめぐって逆恨みが飛び交い、シェールガスの採掘を再開するという政府の計画に、多くの保守党議員が公然と反発したため、政府は瀕死の状態だと言われた。

For four hours it was unclear whether Wendy Morton, the chief whip, had quit her job, before Downing Street announced shortly before 10pm that she would be staying in place after all.
ウェンディ・モートン首席補佐官が仕事を辞めたかどうかが4時間も不明だったが、午後10時前にダウニング街は、結局、彼女がそのまま残ることを発表した。

Labour MPs claimed Tory whips tried to physically push rebel MPs into voting with the government against an attempt to ban fracking.
労働党の議員たちは、保守党の補佐官が、採掘を禁止する試みに反対する議員を政府に賛成するよう物理的に押し付けようとしたと主張した。

Chris Bryant, chair of the Commons standards committee, said MPs had been “manhandled” and “bullied” in an attempt to bundle them into the corridors known as division lobbies used to cast votes.
コモンズ標準委員会のクリス・ブライアント委員長は、国会議員を投票に使われるディビジョンロビーと呼ばれる廊下に追いやろうとする「手荒い」「いじめ」があったと指摘した。

The government won the vote comfortably by 326 to 230, but the result confirmed that a significant number of the 357 Tory MPs had defied the party whips and abstained.
政府は326対230で大勝したが、この結果、357人の保守党議員のうち相当数が党の方針に逆らって棄権したことが確認された。

The extraordinary scenes came shortly after Braverman was ousted as home secretary and only five days after Truss sacked her chancellor Kwasi Kwarteng.
この異常な光景は、ブレイバーマンが内務大臣を更迭された直後、トラスがクワシー・クワルテン首相を解任してからわずか5日後のことであった。

Meanwhile, the government is seeking to carry out contentious spending cuts and tax rises in the wake of its failed “mini” Budget. “How can she be held to account when she’s not in charge?” asked Sir Keir Starmer, Labour leader, in the Commons.
一方、政府は失敗した「ミニ」予算の後、争点となる歳出削減と増税を実行しようとしている。労働党のスターマー党首は下院で、「自分が責任者でないのに、どうやって責任を取らせるのか」と質問した。

Grant Shapps, the former transport secretary sacked by Truss last month and an ally of her leadership rival Rishi Sunak, will replace Braverman. He had previously been depicted by Number 10 as a “plotter” and his appointment was seen by Tory MPs as a further sign of Truss’s weakness.
先月トラス首相に解任された元運輸長官で、首相のライバルであるリシ・スナックの盟友、グラント・シャップスがブラヴァーマンの後任となる。シャップス氏は、これまでナンバー10から「陰謀家」として描かれており、彼の任命は、トラス氏の弱さをさらに示すものと、保守党議員から見られていた。

In a resignation letter that contained a broadside against the prime minister and hinted at disarray at the top of government, Braverman insisted she had committed only “a technical breach” of security rules.
ブレイバーマン氏は、首相への非難と政府上層部の混乱をほのめかす辞表の中で、自分が犯したのは安全保障上の規則に対する「技術的違反」のみであると主張した。

She accused Truss of breaking “key pledges”, including preparing to backtrack on a manifesto commitment to reduce immigration and issued a veiled hint that the prime minister should also consider resigning.
また、トラス首相が移民削減のマニフェスト公約を反故にするなど「重要な公約」を破っていると非難し、首相も辞任を検討すべきだと暗にほのめかした。

“Pretending we haven’t made mistakes, carrying on as if everyone can’t see we have made them, and hoping that things will magically come right is not serious politics,” Braverman wrote. “I have made a mistake; I accept responsibility; I resign.”
「過ちを犯していないふりをすること、過ちを犯したことが誰にもわからないかのように続けること、魔法のように物事がうまくいくことを願うことは、まじめな政治ではない」とブレイヴァーマンは書いている。「私は過ちを犯しました。責任を取って辞任します」。

In response, Truss accused the former home secretary and Tory leadership hopeful of breaching the ministerial code and “cabinet confidentiality”.
ナンバー10関係者は、Bravermanが移民に関する内閣委員会の機密事項の詳細を、私用電話を使って同僚に送信したと主張した。Bravermanは「間違い」を犯したと認めた。

Truss’s allies insisted the security breach was serious because it related to discussions about allowing more high-skilled immigration — a move intended to boost UK growth.
トラスの同盟者は、セキュリティ違反は、英国の成長を促進することを目的とした高技能者移民の受け入れ拡大に関する議論に関連していたため、深刻であると主張した。

The policy, driven by the new chancellor Jeremy Hunt, would be submitted to the Office for Budget Responsibility in the hope that the independent body would upgrade the UK’s growth forecast. By contrast, Braverman has made clear her opposition to increased immigration.
ジェレミー・ハント新大臣が推進するこの政策は、独立機関である予算責任局に提出され、英国の成長予測を上方修正することを期待するものであった。これに対し、ブラヴァーマンは移民増加への反対を明確にしている。

Some in Whitehall maintain the security breach was used as a pretext by Truss to oust Braverman, a potential leadership candidate who has courted the Tory right by denouncing “woke” tofu-eaters and claiming that her “dream” for Christmas would be to deport a planeload of asylum seekers to Rwanda.
ホワイトホールの一部では、セキュリティ違反はトラスがブレイバーマンを追い出すための口実に使われたと主張している。ブレイバーマンは、「目覚めた」豆腐食いを非難し、クリスマスの「夢」は亡命者をルワンダに強制送還することだと主張して、保守党の右派に取り入った候補者である。

One Whitehall insider said: “Number 10 has been planning for a number of days to appoint a new home secretary.”
あるホワイトホール関係者は言う。"ナンバー10は数日前から新内務省長官を任命する計画を立てていた"

In a further sign of her limited room for manoeuvre, Truss promised a 10 per cent rise in the state pension after a backlash from Conservative MPs and Tory-supporting newspapers against the idea of scrapping the so-called “triple lock”.
いわゆる「トリプルロック」を廃止するという考えに反対する保守党議員やトーリー党支持の新聞社からの反発を受けて、トラス氏は彼女の行動の余地が限られていることのさらなる兆候として、公的年金の 10% 増額を約束した。

The prime minister held emergency talks with Hunt on Wednesday and insisted the government had to stick to the triple lock, which ensures that pension payments rise in line with inflation, average earnings or by 2.5 per cent each year, whichever is highest. Hunt, who is seeking to fill a £40bn hole in the public finances, had earlier in the day refused to commit to the pensions rise.
首相は水曜日にハントと緊急会談を行い、インフレ率、平均収入、または毎年2.5%のどちらか高い方に沿って年金支給額が上昇することを保証するトリプルロックを守る必要があると主張した。400億ポンドの財政の穴を埋めようとしているハント氏は、その日のうちに年金の引き上げを約束することを拒否していた。

In a further sign of the disarray in Number 10, Truss suspended a key aide, Jason Stein, over allegations that he delivered hostile briefings against Tory critics of the prime minister.
さらにNumber 10の混乱を示すものとして、Trussは重要な補佐官であるJason Steinが、首相を批判する党員に対して敵対的な報告を行ったという疑惑で、停職処分にした。

フィナンシャルタイムズ 2022年10月20日 
機械翻訳を一部手修正内容の把握と英語の勉強にどうぞ。


フィナンシャルタイムズの記事の月20件の記事のギフトによって掲載しております。本記事をフィナンシャルタイムズから受け取る場合は以下のURLをクリックしてください。


自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m