【インタビュー動画の日本語訳】HazbinHotel_FAN Q&A WITH VIV & SAM(1/3)


はじめに

ハズビンホテルの1期公開記念パッケージに付いていたVIV氏とSAM氏へのQ&Aインタビュー動画を日本語に訳しました。
※元動画URL:Hazbin Hotel Q&A | A24 App (a24films.com)

47分の動画のうち、冒頭~17分まで。字幕がなく時間かかりそうなので、一旦キリのよいところで投稿です。

大体こんな感じのこと言ってそうかなとパッションだけで書いているので、ぜひ元動画をご覧ください。
A24公式サイト内の「Hazbin Hotel Early Access」購入でついてきます。
商品URL:https://app.a24films.com/product/hazbin-hotel-early-access/339

注意事項

投稿主は英語ネイティブではありません。また、単に個人の趣味ですので品質の保証はしかねます。意訳・誤訳・誤字・脱字が多分に含まれるので、う吞みにしないこと。また、本書の転載は禁止です。
本書によって生じたトラブルに関しては、一切の責任を負いません。
上記ご理解いただけた方のみ、お読みください。

本編 VIV氏の冒頭挨拶

[VIV]
Hi, everybody! Thank you so much for pre-ordering this amazing merchandise, and I'm so, so excited for you to see the first two episodes of the show, and this is just the Q &A that we're doing for you all, and I'm so excited to answer your questions. We got so many, so we're going to answer as many as we can, but yeah, I'm so excited.
ハイ、皆さん!この素晴らしい商品を予約注文してくれて本当にありがとうございます。そして番組の最初の 2 エピソードを皆さんに観ていただくのが本当に本当に楽しみです。
それで今回は皆さんのためのQ&Aということで、いただいた質問に回答するのがとても楽しみです。たくさんもらったから、できるだけたくさん答えるつもりだけど、そうね、とても楽しみです。

Q1: How did you meet each other?(どのように知り合いましたか?)

A:
[VIV]
I met you at a mutual friend of ours party for the first time, and you know, just like I loved like you just seemed so in it, and you were so like eager to do things, and I love working with people like that.
共通の友人のパーティーで初めて会いました。
私は、あなたみたいに何か夢中になって何かやりたがっている人が好きで、
そういう人と仕事をするのが好きなんです。

I remember it was for my other series, Helluva Boss, I was like, I need some songs and you know, I don't really know that many songwriters, and so you were one of the first people that worked with me on that project.
私の別シリーズ『Helluva Boss』のためだったのを覚えてます。
何曲か必要だったのですが、私はそこまで多くのソングライターを知らないので、
あなたはそのプロジェクトで共に仕事をした最初のメンバの一人でした。

And then through that project we created, I needed like a big K-pop number, and that's kind of a complicated thing. So you brought on Andrew Underberg, -Yes -and that led to, which is out now, so the song is called KLOWN BTCH, which is such a great title and it's a great song, and they were so amazing that I ended up working with you guys as a team for Hazbin and for many other songs in Helluva Boss. So, yeah, it's very exciting, so it kind of led that way.
そして、そのプロジェクトの中で、ビッグなK-POPナンバーが必要になったのですが、それがやや難航して、それで、あなたがアンドリュー・アンダーバーグを紹介してくれて--
-[SAM]イエス
-[VIV]そうして、今リリースされている『KLOWN BTCH』という曲ができたんです。とてもいいタイトルで、とてもいい歌です。
非常に素晴らしかったので、私たちはチームとして仕事をすることになったのです、『Hazbin』や、『Helluva Boss』の他の多くの曲でも。
だから、ええ、とてもエキサイティングで、それでこうなったの。

[SAM]
Totally, and it was a big full circle moment because Andrew is the person who got me into music composition in the first place. He and I went to high school together and he was the person who showed me the ropes.
So I wouldn't be doing this if it wasn't for him. And then we all got back together for Hazbin. It was amazing.
大きく一周回って返ってきた瞬間だったよ、だってアンドリューは僕を作曲の世界に引き込んでくれた人だからね、そもそも。
彼と僕は一緒の高校で、彼はやり方を教えてくれた人なんです。
だから、彼がいなかったら今の私はありません。
そして、Hazbinのためにまたみんなで集まって、それは素晴らしかったよ。

Q2: How did you choose the voice actors and actresses for each role?(どうやって各役の声優を選びましたか?)

A:
[VIV]
Oh, it was such a fun process. I mean, obviously casting is challenging, but fun in so many ways, because I love finding who's going to be the voice for these characters. But obviously the casting for this was very unique because there was a pre-existing cast for the pilot, but the needs of the series were so different.
とても楽しいプロセスでした。
もちろんキャスティングは難しいですが、いろんな面で楽しかったです、
キャラクターたちの声を誰が担当するのか探すのは好きですし。
しかし、この作品のキャスティングは非常に独特なものでした。
パイロット版には既存のキャストがいましたが、このシリーズではニーズが全く違ったものですから。

Obviously the pilot was made predominantly with online actors and amazing talent from the internet, but we had less of a need for singers. So it was kind of a split situation where we had singers doing the singing roles and actors doing the acting roles.
パイロット版ではネット上の素晴らしい才能を持つ声優を中心に起用しました。歌手の必要性はそれほどありませんでした。なので、歌手は歌唱キャスト、声優はボイスキャストといった分け方をしました。

For the actual series, I just didn't feel like that was right, especially when we kind of had the option to look to the more musical theater world.
実際のシリーズでは、それが正しいとは思えませんでした、
特にミュージカル劇の世界に目を向ける選択肢があったときは。

So we had a way more auditions from that world and everyone was re-auditioned, which I thought was really important because I wanted everyone to have that opportunity and to have everything, like I said, everybody, like what was going to be the songs and everything,
それで、ミュージカル畑からのオーディションを増やして、全員再オーディションしました。これが本当に重要だと思ったので。
なぜなら、全員に機会を持ってもらいたかったですし、知って欲しかった、先ほど言ったように、皆に、どんな曲になるのかとか。

but we ended up having just such a like it was such a tough time because there was the element of so many more auditions and then also the element of being very attached to what existed and what I also based the characters on because the pilot cast was what I based the characters on.
でも結局苦労しましたね。というのも、さらに多くのオーディションをやらなきゃでしたし。そして旧バージョンにとても愛着があったんです、パイロット版のキャストがキャラクターのベースでしたから。

And I was very picky about that. So when it came to the two that I think are the most special, like just stories are Blake and Amir because -Oh,year -those are the pickiest characters. And I also knew that their fan favorites. it was very like, we have to make sure that those characters are right and I also wanted to make sure that they were right.
そのことにとてもこだわりました。なので、私が最も特別だと思う2人、たとえばストーリーだけでもブレイク(エンジェル役)とアミール(アラスター役)ね。
-[SAM]ああ、そうだね
-[VIV]最もこだわりのあるキャラクターですし、ファンのお気に入りだと分かってましたから。私たちはキャラクターに合っているかどうか確認しなくちゃいけないし、私自身もそうしたかった。

And especially when it came to Alastor with Amir. Alastor was based on a song. Like I created the character to a song and I always wanted to capture that song, like that sound.
特にアミールのアラスターはね。アラスターは曲がベースなんです。ある曲に基づいて創ったキャラで、いつもその曲、そのサウンドを捉えたいと思ってました。

And for me, when I discovered this video of Amir performing at the Hollywood Bowl in Annie singing that song, I was like, wait, that is the closest I've ever heard to that recording that I made the character to. And so when he auditioned, it was just so spot on. So that one was like very like weirdly faded it felt like.
そして、アミールがハリウッド・ボウルで『アニー』のその曲を歌っているビデオ※1 を見つけたとき「待って、私がアラスターをつくったときに聞いてた録音にそっくりじゃない!」と思いました。
それで彼がオーディションを受けたら、まさにぴったりでした。歌声がとても不気味に色あせているように感じたんです。

※1 「You're Never Fully Dressed Without a Smile(笑顔じゃなきゃオシャレじゃない)」をAMIR TALAIが歌っている動画と思われる。Bert Healyというラジオアナウンサー役の曲。

And then with Blake, it was just, Blake has one of the most phenomenal voices like singing I've ever heard. And he's also like from Brooklyn. He's such like, he kind of embodies Angel in such a like real way. And so his audition was just blew me away because it also sounds so close to what kind of the originated voices. -Yeah. -So it's just, it's so, they're just so, so amazing and fit for the roles. And I can't wait for everyone to see like them fully in the full season, but everyone like kills it like I love the cast.
そしてブレイクは今まで聴いた中で最も驚くべき歌声を持ってました。
彼もブルックリン出身ですしね。
彼はエンジェルの体現者です、リアル版の。
彼のオーディションには感動しました、オリジナルの声にとても近くて。
-[SAM]ああ
-[VIV]とても、彼らはとても素晴らしく、役にぴったりです。
シーズン通して彼らの姿を見てもらえるのが本当待ちきれませんし、皆さんもそうでしょう。私がキャストを愛しているように。

[SAM]
Yeah, I remember recording Blake for the first time and getting off the call and calling Andrew up immediately and going, where did they find this kid!? Because the way Blake holds his own, across from such immense legendary talent with these incredible resumes and Blake just came out of nowhere like a rocket like he's so, so good.
ええ、覚えてます。初めてブレイクをレコーディングしたとき、
電話を切ってすぐにアンドリューに電話して「どこでこんな子見つけたの!?」と。だって、ブレイクは引けを取らないんです、素晴らしい経歴のとんでもなく伝説的な才能たちとね。
ブレイクはロケットみたいに突然現れました。
彼はとても、とても素晴らしい。

[VIV]
Yeah, the audition song for Angel was Toxic by Britney Spears※2 , and it was fun because everyone does their auditions differently, but he was fully a cappella and it was like phenomenal! I was like, oh my God, it was so cool. Yeah, it was great.
ええ、エンジェルのオーディション曲はブリトニー・スピアーズの『Toxic』で、楽しかったわ、オーディションのやり方が人それぞれで。
彼の場合は完全にアカペラで、驚異的でした!
私は「OMG、めっちゃクールだわ」という感じで。
ええ素晴らしかったわ。

※2 Britney Spears - Toxic (Official HD Video): https://www.youtube.com/watch?v=LOZuxwVk7TU

Q3: How were you able to get Keith David to voice Husk?(どうやってハスクの声をキース・デイヴィッドにできたの?)

A:
[VIV]
I don't know. I think him saying yes, because really it was more like his interest in the show. It was so shocking. I remember we were thinking of all kinds of people who would be interesting fits for certain roles and whether or not they'd be interested in the project.
分からないわ。彼がイエスと言ったのは、番組に興味があったからだとは思います。それはとても衝撃的でした。
当時のことを覚えてます。ある役柄にぴったりな人物をあれこれと考えて、彼らがこのプロジェクトに興味を持つか考えていました。

And he was one that obviously he's a legend and his voice is so iconic. And I feel like Husk is especially to go a different direction with what was in the pilot. I think that would be such a cool direction and such an amazing person, but I don't know if he'd want to do it, but we'll see. And then he wanted to do it and he was interested and everything fell into place from there.
彼は言うまでもなく伝説で、ブレイクしていて、声はとてもアイコニック。
ハスクは特に、パイロット版とは違う方向に進んでいると感じていて、
それはクールな方向で、とても魅力的になると思っているけど、
彼がそれをやりたいかどうかはわからない、やってみないとねと。
そして、彼がやりたいと言って興味を持ってくれて、そこからすべてがうまくいきました。

So yeah, he's just awesome. I was shocked. With actors like Keith David, it's always like, I don't know if they'll want to do it, but it's worth a shot and sometimes it pays off.
そう、彼は本当に素晴らしいです。
衝撃でした。
キース・デイヴィッドのような俳優の場合、いつもそうです、彼らがやりたいかどうかはわかりませんが、やってみる価値はありますし、時には報われることもあります。

Q4: Do you have characters that are based on your friends and real people?(友人や実在の人物をモデルにしたキャラクターはいますか?)

A:
[VIV]
Oh my God. I had seen that question and I loved it because no characters are directly based on any one person. Obviously, I definitely take from life. But I will say specifically that I do steal a lot from my friends.
OMG. その質問とても気に入ってます、というのも、どのキャラも誰か一人を直接モデルにしているわけではないので。
明らかに、私は間違いなく生き物を参考にしてます。
具体的に言うと、友達からたくさん盗んでいます(笑)

Like I say that lovingly, like mannerisms or like weird interests and stuff, like for example. I'm trying to think of one from Hazbin because there's an easy one from Helluva. But like my friend, Sam loves horses. -Uh-huh.
愛情を込めて言いますが、例えば独特なクセとか変な趣味とかね。
あぁ、Helluvaのは簡単に思いつくから、Hazbinから何か出したいのだけど。
でも、友人の、サムは馬が大好きなの。
-[SAM]ええ。

[VIV]
So I made one of the characters like just is a horse girl. And it's just because and there's certain things that like inside jokes will have, like give to the characters and things like that.
なので、キャラの一人を馬の女の子にしたんです。
そういうこともあります、内輪ネタがキャラクターたちに影響与えたりそういうのが。

So I was like, yeah, we kind of do like no one's like directly. But we like there's so many inside jokes and so many quirks of the characters that the fans like that you guys like see and like love about them like are actually kind of just.
なので、誰かを直接モデルにしたキャラクターはいないかなと。
でも、キャラには内輪ネタや癖がたくさんあって、ファンの皆さんがそれを見て愛してくれてます。実際はそんな感じですかね。

Q5: What's your biggest inspiration for creating the characters other than the people you know?(キャラクリエイトにおいて最大のインスピレーションは知り合い以外だと何ですか?)

[VIV]
I really love like music is a big influence. Whether it be a song or a voice in a song or a certain like performance or just a tone. Music is a huge influence. So whether this is a song I could see a character singing or this is a song that reminds me of a character like lyric wise or whatever. Music is very big.
私は音楽が大好きで、たくさん影響を受けてます。
歌曲であれ、歌声であれ、パフォーマンスであれ、単に音色であれ。音楽の影響は大きいです。
キャラが歌っているのが目に浮かぶような曲であろうと、歌詞がキャラを想起させるような曲であろうと。
音楽の影響はとても大きいですね。

And then other than that, I mean, I really love taking from just like life. I really love animals. So there's tons of different like characters that come from kind of like an animal. I just want to make a design of or I kind of want to draw.
それ以外では、生き物から引用するのが好きですね。
動物が大好きなんです。
ですので、動物のようなキャラクターがたくさんいます。
私はそういったのをデザインしたり、描きたいだけです。

So it kind of just comes from things like that. Just things I like that I just put in.
つまり、そういうものからキャラクターを作ってます。
ただ自分が好きなものを詰め込んだだけです。

[SAM]
I would say one of the things that makes VIV such a great collaborator on the music side is that there's always a song or songs associated with characters in scenes and sequences.
私が思うに、VIVが音楽面で素晴らしいコラボレーターであるひとつは、
シーンや展開の中で、キャラクターに関連する歌や曲が常にあることです。

And that will get to a song and it will be like OK it needs to be with these 3 characters and here are 3 songs that already associate with these characters for me creatively. And that is no one else I've ever worked with does that and it is such an immensely helpful way to like we're never starting with nothing.
ある曲を作るとなったとき、よし、この3人のキャラクターとここにある3曲は一緒じゃないといけない。
これらの曲は、僕にとって、クリエイティブな意味で、既にそのキャラたちを連想させるものなんだ。
こんなことは、これまで一緒に仕事をした他の誰ともやったことがありません。非常にいい方法です、白紙の状態からスタートしないというのは。


Q6: What's your favorite song of the season?(シーズン1で一番好きな曲は何ですか?)

[VIV]
It's hard to pick because there's so many really good every songs a banger.
選ぶのは難しいですね、どの曲も本当に素晴らしくて、名曲ですよ。

There's literally no song that I don't want to listen to all the way through, when it comes up, because currently they don't they aren't on like any like platform yet, So I just have the files and I'll just listen you know like you have to physically play them again and probably like I'm gonna listen to the soundtrack again.
最後まで聴きたくないという曲は文字通りありません。
ただ、現在はどのプラットフォームにも公開されていないので、
音楽ファイルだけ持っていて、再度聞くには物理的に再生しなきゃいけないんです。サントラで改めて聴こうかと(笑)

But for me, I think just to narrow it down just because I really like the characters and I really like the song and how fun it is I really like there's a song called Hell's Greatest Dad.
ただ、個人的に選ぶとしたら、
キャラクターが本当に好きで、楽曲も好きで、とても楽しいので、
『Hell’s Greatest Dad(地獄で一番偉大なパパ)』が一番好きですね。

that's all I can really say about it because it's not in the first four so you'll have to wait to see it but I'm very excited.
言えるのはそれだけです。
この曲は最初の4曲には含まれていないので。
公開を楽しみにしていてください。とても楽しみです。

[SAM]
Yeah, that one's awesome.
ええ、あれは凄いです。

I would say, I think my favorite right now, and it changes all the time, because again, we're listening to this constantly, is a song called Loser Baby. Which is--
私が挙げるなら、今一番好きなのは、順位はコロコロ変わります、
だって繰り返し、私たちはずっと聴いてますからね。
『Loser Baby』という曲です。これは--

-[VIV]That's a good one.
いい曲。

-[SAM]yeah.
ええ。

-[VIV]It's a lot of people's favorite.
みんな好きですね。

-[SAM]I love it.
大好きです。


Q7: When you were working with Sam, was there a specific episode that he just read your mind? Or, how do you guys communicate in general?(SAMと仕事をしていて、心を読まれたと思うような経験はありますか? 普段どのようにコミュニケーションを取っているのでしょうか?)

A:
[VIV]
Yeah, I mean, you do a lot of times. Like you guys get so like, you just will nail a song like off the bat. And in season one, that was really helpful because the timeframe was pretty tight. -[SAM]Oh year.
ええ。そうですね、よくあります。すぐに曲を完成させるんですよ。
シーズン1ではとても助かりました。期間がかなりタイトでしたから。
-[SAM]そうそう。

And I have to give you guys props because you made like two songs a week for like a number of weeks. And it was like pretty, and in that way it kind of had to be dead on, -[SAM]yeah. -but you guys were really like on your A game and so everything really was.
賞賛に値します。だって数週間もの間、週に2曲も作ってたんです。
それでいて曲は素晴らしかったですし。
ある意味では、完璧なものでなければならなかったのですが--
-[SAM]ええ、ええ。
-[VIV]でも、あなた方が本当にベストを尽くしたので、すべてうまくいったんです。

I think there was only like one song that just the direction was a little different. So we changed it, but that was really like one song out of all of them. So everything you're hearing is like a write out kind of like banger, which is really cool.
1曲だけですかね、ちょっと方向性が違っていたのは。
それだけ変えましたが、全部の曲の中で1曲だけです。
つまり、皆さんが聴いている曲は全て書き下ろしのいい曲ばかりで、本当にクールです。

So yeah, you guys have nailed the songs a number of times. And it's tricky because they're so varied like the genres are all over the place.
そう、それで曲を何度も完成させてきました。
トリッキーでしたね、バラエティ豊かで、ジャンルもバラバラでしたから。

[SAM]
It's been really helpful the fact that we weren't coming into this for the first time too because at that point we'd already been working together for over a year on Helluvaboss and I think part of that is I'm sure earlier on in Helluvaboss, I think things took a little longer to come together.
これが初めての仕事でなかったことも、実はとても助けになりました。
その時すでにHelluvabossで1年以上一緒に仕事をしていましたからね。
Helluvabossの初期は確か、物事がまとまるのにもう少し時間がかかったと思います。

[VIV]
There was a little bit of figuring things out just because, yeah, it was a new collaboration, but it was really nice that got ironed out.
物事を理解するのに少し時間がかかりましたが、ええ、新しいコラボレーションでしたから。
でも、本当に良かったです、うまくいって。

What's nice about that project was that kind of what was nice. It was like the nice incubator -[SAM]yeah. -so that when people came to Hazbin, it was a no-brainer because they're very similar in DNA. So it was kind of like, yep, we know exactly what to do and we're going to bring. So I think that was a nice element to come in.
このプロジェクトで何が良かったのかというと、そこですね。
良い育成所みたいな -[SAM]ええ。 -[VIV]メンバをHazbinに迎えるにあたって、間違いなく。
だってDNAがとてもよく似てますからね。
だからまるで、そう、私たちは何をすべきかをよくわかっているし、ノウハウを生かそうと。
プロジェクトにおいて、それがいい要素だったと思います。

[SAM]
Yeah, I feel like we've gotten to know each other creatively before starting to work on Hazbin, which is like you so rarely get that on a project like this.
ですね。Hazbinの前に、クリエイティブな面で互いを知ることができた気がしていて、
それはこういったプロジェクトでは滅多にないことですね。

Q8: What is the songwriting process like?(曲作りのプロセスはどんなものですか?)

A:
[SAM]
Oh boy. I mean, normally I hinted towards it earlier where normally when we start out, it will be like, okay, these are the characters, this is the scene, this is the purpose of the scene, because that's also very important.
先ほど少し言ったように、通常、始めるときは、
OK、これがキャラクターたちで、これがシーンで、これがシーンの目的ね、となります。
それも非常に重要です。

And one of the things that makes Hazbin different from Helluvaboss is that often these songs have to serve a narrative purpose because it is such a traditional musical.
Hazbin がHelluvaboss と異なる一点は、
多くの歌が物語的な目的を果たさないといけない事です。
非常に伝統的なミュージカルであるので。

And then beyond that, then it's, you know, what are the musical influences of the characters, which is something we really try to keep super present in this is that the characters have all these different backgrounds, they're from different points in history, and they have different aesthetics and vibes and values.
そしてそれ以上に、キャラクターたちがどのような音楽的影響を受けているかを私たちは非常に大切にしています。
キャラクターはそれぞれ異なるバックグラウンドを持っていて、
異なる時代の生まれで、そして異なる美学・雰囲気・価値観を有してます。

And how did those get represented musically? And also, how does the job get done for the song? So there are, I feel like, two sides of the process that we go through of like, how does this best represent the characters, but also how does it best represent this story and emotional moment that these characters are having?
それらをどのように音楽的に表現したのか?また、歌のためにどんな作業をしたのか?ですよね。
経験上2観点のプロセスがあるかと。
どう表現するのがベストか。まず、キャラクターとしての表現。
もう1つは、ストーリーやキャラクターたちが抱えている感情的な瞬間の表現です。

[VIV]
Yeah, so like exactly. And it's the process usually goes that and we're really, what's really nice is that I trust them very heavily. So, you know, we do the brief process and like you guys were part of the writing room this upcoming season, which was really helpful.
ええ、その通りです。
そして、通常プロセスはそうなのですが、本当に何が素晴らしいかというと、私はチームを深く信頼しているんです。
なので、プロセスは簡略化して、今シーズンは脚本にも携わってくれて、本当に助かりました。

But for season one, it was more like giving the brief of the song, yeah, all that information. And then you guys kind of go off, which I would love to like someday know what that process is like, because when I get it back, it's a fully done demo.
でも、シーズン1では、より曲の概要や情報を提示するような感じでした。
それで、あなたたちが何かしらするのですが、そのプロセスがどんなものか、いつの日か知りたいです。
-[SAM](笑)
-[VIV]だって、私に戻ってきたとき、デモがほぼ完成してるんです。

So it's got you guys performing the song and it kind of like already musically sounds, like it's a song, like I can listen to it and I can imagine it.
あなたたちが曲を演奏しているのですが、それがすでに音楽になっていて、曲として、聴いていてイメージできるような感じなんです。

And that is always really cool because I'm hearing a song for the first time. And then usually it's like just a lyric tweak at that point or like little like tiny notes of like, oh, this bit could be like maybe expanded a little bit or like the timing here and there, but like usually it's like pretty solid, like at that point, it's more just chiseling it.
いつもすごくクールですよ、初めて曲を聴くのですから。
そこで通常、歌詞を微調整したり、小さな指摘をします。
例えば、ここをもう少し広げた方がいいんじゃないかとか、ここそこのタイミング変えたりとか。
でも、大抵はその時点でかなり出来あがっていて、あとはそこ削るだけみたいな感じです。

But yeah, that's, it's so cool to like get a finished song and then like it's really just like lyrics. And then you guys just like update that in the performance and in the demo and then it goes to the actors and it's really cool.
でも、そうですね。すごくクールですよ、完成した曲があって、あとは歌詞だけっていうのは。
そして、それを演奏やデモに反映させ、それが演者に渡される。
本当にクールです。


Q9: What Broadway musicals specifically, if any, inspired you the most when creating this show?(ハズビンホテルの創作にあたり、最もインスピレーションを受けたブロードウェイ・ミュージカルがあれば教えてください。)

A:
[VIV]
Oh man, I mean, I'm a Broadway freak. I try to see as many shows as I can.
あぁ、私はブロードウェイ・フリークなんです。
できるだけ多くのショーを見ようとしてます。

I literally will go to New York just like, you know, I think the last time I went, I saw like eight because I was just like, see everything before it closes and all that.
ニューヨークにそのためだけに行きますし、前回行ったときは、8公演くらい観ましたかね、閉幕前に全部見ようと思って。

For me, I mean, I'm influenced by so many, like there's so many new musical, like new musical sound is very unique.
いろんなものから影響を受けてます、新しいミュージカルからもたくさん。
新しいミュージカルのサウンドはとてもユニークです。

But then my, one of my all -time favorite musicals is Annie, just because of like kind of childhood love of that one.
でもずっと好きなミュージカルの一つは『アニー』です。
小さな頃から大好きでした。

It's the only one I've technically been in before. So it's very special.
-[SAM]Ooh, I didn't know that. -[VIV]I played Grace in fifth grade. -[SAM]Very cool. -[VIV]Which was very special to me.
唯一ですね、これまで出演したもので厳密にいうと。なので特別なんです。
-[SAM]おぅ!知らなかった。
-[VIV]5年生の時にグレース※3 を演じて
-[SAM]ベリークール。
-[VIV]それは私にとって非常に特別でしたね。

※3 グレース:ミュージカル『アニー』に登場する大富豪の秘書の役

And I loved, I love to sing. I'm not a singer, but like I love to sing, like it's a fun. So I just like love everything about musicals. But I think so my top and more of the influential ones, I would say like Little Shop of Horrors is a big one. I really like Chicago. Well, that's more recent.
歌うことが大好きなんです。
歌手ではないですが、歌うのは大好きだし、楽しい。
だからミュージカルのすべてが好きなんです。
でも、その中でも特に影響を受けたのは『リトル・ショップ・オブ・ホラーズ※4 』です。
『シカゴ※5 』も大好きです。それはもっと最近になりますが。

※4 リトル・ショップ・オブ・ホラーズ:B級ホラー映画のミュージカル。作曲は『リトル・マーメイド』など多くのディズニー作品を手掛けたアラン・メンケン
※5 シカゴ:ブロードウェイの代名詞。ジャズ調でご機嫌なミュージカル

I do really love some like it hot, that's a good one. But Something Rotten! was like a big one for me and like The Book of Mormon, like the more edgy kind of adult humor like ones, which I also really love--
ホットな作品は大好きで、いいものですが、
『サムシング・ロッテン!※6 』は私に大きな影響を与えたひとつですし、
『ブック・オブ・モルモン※7 』みたいによりエッジの効いた大人のユーモアみたいな作品も大好きです。

※6 サムシング・ロッテン!:コメディミュージカル。作中にはシェイクスピアや過去のミュージカル作品からの引用が散りばめられている
※7 ブック・オブ・モルモン:コメディミュージカル。作者は『サウスパーク』の製作者。

--because, on Broadway, it's so easy to find more adult content on the stage, which I think is so refreshing because it's not always labeled as for adults, but it's like a really adult story. I saw Parade with my mom and I was like, oh my, I so like there's some--.
ブロードウェイの舞台では、より大人向けのコンテンツを見つけるのは簡単です。それはとても新鮮に思います。というのも、必ずしも大人向けと銘打っているわけではないのに、内容は本当に大人向けのストーリーだったりしますから。
母と『パレード※8 』を見に行ったとき、私は、Oh My…、となりました。

※8 パレード:ユダヤ人えん罪事件を題材としたミュージカル。

I love musicals because the subject matter can go from like obscenely dark and really kind of tough things and just everything like subject matter.
ミュージカルが大好きです。
なぜなら、主題は卑猥でダークなものから辛く苦しいものまで、
あらゆるものになり得るからです。

And then it can be super, super light and like super, super frilly and fun, like Hello Dolly! is another one I really love. So it's a bunch of varied shows, but.
それから、すごく、すごく明るくて、とってもフリフリで楽しくもなります。『ハロー・ドーリー!※9 』とか、それもまた大好きな作品です。
いろんなショーがあるけど--

※9 ハロー・ドーリー!:19世紀ニューヨークが舞台。恋が主軸でずんちゃっずんちゃっなミュージカル。

[SAM]
Definitely. I think The Book of Mormon was very present in this, in part because also Robert and Kristen Lopez as a team songwriting with Trey and Matt from South Park on that.
間違いなく。『ブック・オブ・モルモン』は非常に存在感があります。
理由の一つは、ロバートとクリステン=ロペス夫妻が、
『サウスパーク※10 』のトレイとマットと共に作詞作曲を担当したチームでもありますから。

※10 サウスパーク:アメリカのコメディアニメ。エログロ風刺差別なんでもあり。今もうシーズン25らしい。

As a team, they also work with Disney and so having the two sides of like edgy but also people who are making these really -[VIV]iconic, -[SAM]and themic top lines that feel like they could be a Disney song. And that was like definitely a big North Star for us.
チームとして、彼らはディズニーとも仕事をしており、2つの側面を持ってます。エッジの効いた面だけでなく、
-[VIV]アイコニックで、
-[SAM]テーマ性のあるトップライン(主旋律)を作ってます。ディズニーの曲になりそうなね。それが私たちにとって大きな"北極星"(=目指すべき方向や目標のこと)でした。

There's an Off-Broadway show that I adore and bring up whenever I can, which was called Bat Boy: The Musical, which was definitely an influence.
オフ・ブロードウェイ※11 で上演されたショーで、
滅茶苦茶好きで、事あるごとに話してますが、
『バットボーイ・ザ・ミュージカル※12 』というショー、間違いなくこの影響を受けました。

※11 オフ・ブロードウェイ:比較的小さい劇場で上映される演劇のこと。もっと規模が小さいのはオフ・オフ・ブロードウェイと呼ばれるそう。
※12 バットボーイ・ザ・ミュージカル:コウモリ少年の物語。ホラー・ロック・ミュージカル。

I think Little Shop, another example of like a really great musical with really great songs but also very dark, very funny.
『リトル・ショップ・オブ・ホラーズ』もまた、本当に素晴らしいミュージカルで、曲が素晴らしいだけでなく、とてもダークで面白い作品です。

And I think those three, if I had to lock down three, but I would also say there's a lot of cinematic musicals that are also part of this, thinking about the Disney movie musical catalog, a lot of the work of Randy Newman too. So I think there's a lot of elements in that.
この3つですかね、3作品選ばなければならないとしたら。
しかし、こうもお伝えしたい。たくさんの映画ミュージカルの影響もあります。ディズニーのミュージカル映画や、ランディ・ニューマン※13 の数多くの楽曲もですね。なので、そういった要素が多くあるかと思います。

※13 ランディ・ニューマン:シンガーソングライター。トイ・ストーリーの「君はともだち」などが有名。

There's even one song, which I think people are probably going to hear before this comes out, which has a lot of like modern pop music in there. So there are elements of not just musicals but also some contemporary and cinematic music in there.
アマプラでの公開前に、おそらく皆さんが耳にするであろう1曲※14 があるかと思うのですが、それはモダン・ポップミュージック味が強いです。
ですから、要素としてはミュージカルだけではなく、現代音楽や映画音楽も含まれています。

※14 おそらく「Poison」のこと。1月5日公開。

Q10: Every musical or musical parody has a "One Day More" type number. Is there one in Hazbin?(ミュージカルやミュージカルのパロディには必ず「ワン・デイ・モア※15 」的なナンバーがあります。ハズビンにもありますか?)

※15 ワン・デイ・モア:『レ・ミゼラブル』の劇中歌。決戦前夜の歌。

A:
[SAM]
Yes, absolutely. And that, I mean, Les Mis, I should have mentioned Les Mis a moment ago.
はい、勿論あります。
ああレミゼ、先ほどレミゼについて言及すべきでしたね。

[VIV]
I was thinking when you were talking big musicals, I was like, yeah, Les Mis is a big one.
あなたがミュージカルの話をしているとき、
そうだ、レミゼは大きな影響受けた一つじゃないかと思ってました。

Definitely in there. And I think part of that is like, Les Mis when it came out, in many ways, defined a lot of stereotypes of musical theater and created a lot of work, at least, quantified a lot of tropes.
間違いないです。
その一部は、レミゼが公開されたとき、いろんな意味で、
ミュージカル劇のステレオタイプを定義し、多くの作品が生まれました。
少なくとも、たくさんのお約束の型ができあがった。

You really are so fun to play with and the One Day More song, very much one of them, and there is a song that people have heard a little bit in the trailer called Ready For This, which is--
そういったものを使って遊ぶのは本当に楽しいし、
『ワン・デイ・モア』的な曲は、まさにその一つですね。
トレーラーで皆さんが少し聴いた、『Ready For This』という曲は--

[VIV]
I think that's the, yeah. I was gonna say, this is that's definitely the one day more song. -[SAM]Yes.
私もそう思いました、それがそうだと言おうと。
それが間違いなく『ワン・デー・モア』ソングです。
-[SAM]そう。

-[VIV]It's just, it's a very big anthem. And like, I'm really excited for people to hear the full thing with the full context 'cause obviously there's a lot of context that would be far too spoiler for the trailer. But yeah, very exciting. Like just, I don't know, that's a fun song. Really good.
-重要な賛歌です。文脈ありのフルで聴いてもらうのが本当に楽しみです。明らかに、トレーラーにはネタバレすぎるコンテキストがたくさんありますから。
でも、ええ、とてもエキサイティング。知りませんが(ネタバレになるから多くは言えないけど)、楽しい曲ですよ。本当にいい。

[SAM]
Totally.
本当に。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?