見出し画像

Jin Akanishi - ME - 和訳

I ain't gonna lie 
嘘はつかない
It's a link in the middle that's Missing and finally I Could connect the dots
真ん中の繋ぎ目が欠けていて、ようやく点と点をつなげることができた
Yeah you gave a nice try
うん、いい試みだったね
No surprise Knew it from the start
驚くことはないさ 初めからわかっていた
But stubborn hearts won't listen
それでも頑固な心は聞こうとしない
Livin a lie Face truth
嘘の中に住んでいる真実を直視するか
Or just waste more time
ただもっと多くの時間を無駄にするだけ
I know what people they say
人々がどう言うか知っている
If at first you don't succeed
最初は成功しなくても
Dust it off And try again
ほこりを払ってもう一度挑戦しよう
If tryin' worth it If never win
挑戦する価値があるなら、決して勝てないなら
Keep runnin' circles
ぐるぐる回り続ける
Will it ever end
いつか終わりは来るのだろうか

I don't need No I don't need I don't need
要らない、要らない、私には必要ない
this Negativity surrounding me me
私を取り囲むこのネガティブさ
I don't need To let it Break me or make me 
私を破壊させたり、作らせたりする必要はない
No takin less than me
私より劣るものはない
I know what's best for me maybe You disagree
私にとって何が最善か知っているけど、キミは同意しないかもしれない
But it's for my sanity
でもそれは私の正気のため
You can be mad
怒ってもいい
If you wanna be
キミがそうしたいのなら
But honestly
でも、正直に言うと
I need somebody like me
私のような人が必要なんだ

Somebody somebody somebody
誰か 誰か 誰か
Just like me
私のような人
Somebody somebody somebody
誰か 誰か 誰か
Just like me
私のような人

 I hate being in situations that make me wait
待たされるのは嫌い
My times is wasted
私の時間は無駄にされた
When I'm out here Trying to be great
私がここにいる時 偉大になろうとする
Its devastating
それは壊滅的だ
I'll never levitate
私は決して浮遊しない
If I keep carrying extra weight
余分な負荷をかけ続けると
Can't take another day-ay
もう1日と長くはいられない
And if you aint addin' to my Equation
そして、キミが私の方程式に加わらないのなら
then imma see you later
また今度会いましょう
Goodbye to your bad Behavior
悪い行いにはさよなら
So sorry I couldn't Save ya
救えなくてごめんね
The more I do right
私が正しいことをすればするほど
You keep doin' me wrong
キミは私を不当に扱い続ける
No more rewindin Sick of playin' this song
もう巻き戻さないで、この曲を演奏するのは飽きた

I don't need No I don't need I don't need
要らない、要らない、私には必要ない
this Negativity surrounding me me
私を取り囲むこのネガティブさ
I don't need To let it Break me or make me 
それを壊したり、変えたりする必要はない
No takin less than me
私より劣るものは許さない
I know what's best for me maybe You disagree
私にとって何が最善かはわかっているけど、キミは同意しないかもしれないBut it's for my sanity
でもそれは私の正気のため
You can be mad
怒ってもいい
If you wanna be
キミがそうしたいのなら
But honestly
でも、正直に言うと
I need somebody like me
私のような人が必要なんだ

Somebody somebody somebody
誰か 誰か 誰か
Just like me
私のような人
Somebody somebody somebody
誰か 誰か 誰か
Just like me
私のような人

Lately People think I'm crazy, they call me cocky
最近みんなは私が狂っていると思ってる、私は生意気だと言う
They try to stop me But I'm too great
彼らは私を止めようとするが、私は偉大すぎる
So if they hate I'm like whatever
だから彼らが嫌いなら私はなんでも好き
You know you'll never be better
あなたは決して良くならないことを知っている

=================
今までなんとなくで聞いていたけど、改めてどんなことを言っているのか知りたいと思うようになり、和訳をしてみました。
ニュアンスもあるので、どの程度本人の意図を拾えているのかは不明ですが、大意は汲み取れているのではないかと思います。
流されずに自分を強く持って突き進む仁くん。
彼らしい、力強い歌詞です。
自分を取り巻く環境から逃げ出したくなった時に、自分を見失いそうになった時に支えてくれそうな曲だと思いました。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?