見出し画像

Afghanistan, descent into darkness アフガニスタン、闇への降下

It is now one week since the Taliban captured Kabul, basically without a fight. It is an unmitigated disaster for America, the NATO Alliance, and other countries associated with America.

タリバンがカブールを抵抗なしで占領して、一週間が経っています。完璧に、アメリカ、NATO軍、他のアメリカと縁が有る国の紛れもない大惨事です。

President Biden and his administration had made no plans for evacuating people. Several intelligence agencies have said that they did inform the President that the situation was serious, and Afghanistan could fall quickly. That the Army would not fight the Taliban.

バイデン政権は、アフガニスタンからの避難の計画を有りませんでした。いくつかのアメリカ情報部局の話で、バイデン政権に、アフガニスタンが急に陥落する可能性が有ると報告しました。アフガニスタン軍がタリバンと戦わないと報告しました。

President Biden did not know, or ignored this. The US has sent troops to secure the international airport, and are now evacuating people from there. American citizens, and Afghans who helped the US military, are eligible for evacuation. Sources say that 7,500 to 40,000 people are at the airport, awaiting evacuation.

バイデン大統領がこの情報を知らなかった、それとも、無視しました。アメリカがカブール国際空港を安全にする為に兵隊を派遣して、そこから人々が避難しています。アメリカ市民、それと米軍に手伝ったアフガン人が避難する資格が有ります。色々な情報源で、7,500人から40,000人が空港で避難を待っています。

https://www.breitbart.com/politics/2021/08/21/day-six-2500-americans-in-total-evacuated-7500-plus-still-stranded/

The American position is that American citizens should come to the airport to be evacuated. However, the day after their conquest of Kabul, the Taliban set up checkpoints around the city, and outside the airport. Their position is that no one may pass. They are confiscating the passports of US citizens.

アメリカ政府の立場は、避難の為に、アメリカ国民が国際空港へ行く事です。しかし、タリバンがカブールを征服した次の日、街中、空港の外に検問所を作りました。彼達の立場は誰でも通過出来ません。アメリカ人の市民ならパスポートを押収しています。

https://www.breitbart.com/politics/2021/08/21/kabul-airport-gates-closed-taliban-confiscating-u-s-passports/

The scenes outside the airport are chaotic. There is gunfire. Families with women and children are trying to get through. Many cannot.

国際空港の外の風景は大混乱です。銃撃が有ります。家族、女性と子供が空港に入る努力をしています。数多くの人の場合、不可能です。

(Afghanistan: chaos and gunshots outside Kabul airport amid evacuations)

画像1

Crowds outside the airport

空港の外の群衆です。

The Taliban have started to execute former Government officials, and soldiers.

タリバンは元政府の官僚、兵士の死刑を始めています。

A woman was set on fire by the Taliban. They had forced her to cook for their fighters, and did not like the food. It does not seem that they have reformed their reputation for brutality.

有る女性が、タリバンの兵士に火を付けられました。強制的に料理を作らせて、その料理の味を好きではありませんでした。やはり、彼らが残酷の評判を正していません。

The American troops will not leave the airport to help American citizens in the city. The British, and French however, have mounted rescue missions into the city.

アメリカ兵は街の中のアメリカ人を救助する為に空港から離れません。英国兵、フランス兵が、街の中へ救援使命を行なっています。

Both the British and the French have rescued some 200 of their citizens each.

英国兵、フランス兵が、自国民を200人位ずつ救援しています。

The British have only some 900 troops at the airport, the French less.

空港に英国兵は900人位、フランス兵はそれより数が少ないです。

The Americans have some 6,000 troops there, they are merely protecting the perimeter. In fact, the American commander is very angry at the British commander for saving their people. The Americans claim it endangers the entire rescue.

カブール国際空港でアメリカ兵は6,000人がいます。空港の周辺だけを守っています。実に、アメリカ部隊長はこの英国軍の救援活動で英国部隊長に怒っています。アメリカ人が全体的な避難に危険と主張しています。

American troops want to help Americans, but their commanders will not let them.

アメリカの普通の兵士がアメリカ市民にヘルプしたいけれど、部隊長たちが許しません。

In the link below, there is an English language account of the American general arguing with the British general. The American says the British rescue effort is embarrassing The Americans. The British have also rescued some Americans trapped in the city.

下記のリンクで、アメリカの将軍と英国の将軍の口喧嘩を英語で書いています。アメリカ人の話で、英国軍の救助でアメリカがよく見えません。英国兵もいくつかの困ったアメリカ人を救援しました。

https://www.americanthinker.com/articles/2021/08/the_drooling_class.html

The American military command and political class is more worried about embarrassment than actually rescuing American citizens.

アメリカ軍司令と政治クラスはアメリカ人の救援より、自分たちの困惑の事を心配しています。

画像2

Taliban checkpoint

タリバンの検問所

This is such a great disaster. But where is the American President? On vacation.

大失敗です。しかし、アメリカの大統領は何をしていますか?休暇中です。

https://www.breitbart.com/politics/2021/08/20/joe-biden-to-resume-vacation-in-delaware-with-americans-still-stranded-in-afghanistan/

The Vice President has taken a diplomatic trip to Vietnam.

副大統領はベトナムへの外交的な旅行中です。

Foreign leaders try to telephone the American President, they can reach no one.

外国のリーダーがアメリカ大統領に電話して、誰でもつながりません。

https://www.zerohedge.com/political/canadian-pm-spoke-hillary-clinton-about-afghanistan-because-biden-and-harris-were-awol

The evacuation itself does not seem to be functioning well. A CNN reporter reported no flights at all for 8 hours. How can all these 50,000 civilians and 7,000 troops be flown out by the end of the month?

避難事態はあまり上手く行ってないみたいです。CNNリポーターが有る日の8時間で飛行機1機も離陸してないと報道しました。月末まで、普通の市民50,000人、兵士7,000人は本当に全て避難出来ますか?

https://www.breitbart.com/clips/2021/08/20/cnns-ward-for-eight-hours-i-havent-seen-a-single-u-s-plane-evacuate-people-from-kabul/

They cannot. Many will simply be left behind. The British forces fear this, they already have officers watching the Americans. They fear the American forces will leave in the night, and abandon people, and the British Army.

無理でしょう。数多くは捨てられるでしょう。英国軍もこれを恐れていて、アメリカ軍を見張っている士官もいます。恐れは、アメリカ軍が夜中に逃げて、難民と英国軍を捨てる事です。

If the Americans try to run away in the night, it is likely that the people inside the airport will panic, and try to board the last aircraft. They will not be able to take off, many will be killed.

アメリカ人が夜中に逃げようとするなら、空港にいる難民はパニック、最後の飛行機に乗ろうとするでしょう。離陸が不可能に成って、数多くが死ぬでしょう。

The Taliban are killing people who worked for the previous government, America, Great Britain, and other foreign countries. It is very likely that most of the people left behind, abandoned at the airport will be killed.

タリバンは前政府、アメリカ、英国、その他の国の為に働いた人を殺しています。空港で捨てられた人も殺されるでしょう。

This will be a huge humiliation for America.

アメリカにとても屈辱な事件に成ります。

画像3


Taliban with captured American equipment and gear

タリバンと捕獲されたアメリカ軍備、軍服です。

I am more and more certain it will start civil war in the US. We will see SNS accounts of people, crying that they are American citizens, abandoned in Kabul, being killed by the Taliban.

私は、この事件がアメリカ内乱を開始させる気持ちが段々強く成っています。これからSNSで、人々が自分がアメリカ国民で、カブールでアメリカに捨てられた、タリバンで殺されている話が多数出るでしょう。

President Biden will ignore this, and make a speech about Corona, or American Right wing Trump supporters are Terrorists. He will not mention the Afghan disaster.

バイデン大統領がこの事を無視して、演説でコロナの問題、それともトランプ前大統領支持者たちはテロリストと言うでしょう。アフガニスタンの大失敗を話さないでしょう。

Americans will become extremely angry, we will have bloodshed in America, and America will disintegrate as a unified nation.

アメリカ人が怒って、血が流れます。アメリカは統一国として崩壊します。

And if this is how the Biden administration treats Americans, what will they do for Japan if we have a military emergency with China here?

バイデン政権がアメリカ人をこんなに簡単に捨てるなら、もし日本が中国と軍事危機が有ったら、日本の為に戦いますか?

One more thought. We have seen mobs on the runway of Kabul international airport. How will the last American troops evacuate without mobs attacking their aircraft?

もう一つの事です。カブール国際空港の滑走路で、パニック中の群衆がいました。群衆が最後の避難飛行機に攻撃しないようにアメリカ兵はどうしますか?


よろしければサポートをお願いします。頂いたサポートは歴史研究家としての活動資金に使わせていただきます。