賢者の石の黒い段階:イスラム教の『聖遺物』がどこから、なぜ盗まれたのかを完全暴露(The Black Stage of the Philosopher’s Stone: a full exposure of where and why the islamic “relic” was stolen)

Given that the Black Stone itself is stolen from our Philosopher’s Stone, the following are the exact quotes from which the whole story of its mysterious “blackening” and other all kinds of coloring is stolen.

黒い石そのものが私たちの賢者の石から盗用されたものであることを考えると、その不思議な『黒化』をはじめとするあらゆる着色の話は、まさに以下の引用文から盗用されたものであると言えるでしょう。

Theft:
“‘When the black stone descended, it was whiter than milk, but the sins of the sons of Adam made it black.'”
(Narrated by al-Tirmidhi, 877; Ahmad, 2792. Classed as saheeh by Ibn Khuzaymah, 4/219. Al-Haafiz ibn Hajar classed it as qawiy (strong) in Fath al-Baari, 3/462). ”

盗難:
「黒い石が降りた時、それは乳よりも白かったが、アダムの子らの罪がそれを黒くした。」
(al-Tirmidhiのナレーション、877; Ahmad 2792。Ibn KhuzaymahによるSaheehとして分類、4/219。Al-Haafiz ibn Hajarは、それをFath al-Baari、3/462にqawiy (強い) と分類した)

Original source:

元の出典:

(37) Now as to the colors, that which does not make black cannot make white, because blackness is the beginning of whiteness, and a sign of putrefaction and alteration, and that the body is now penetrated and mortified. From the putrefaction therefore in this water, there first appears blackness, like unto broth wherein some bloody thing is boiled. Secondly, the black earth by continual digestion is whitened, because the soul of the two bodies swims above upon the water, like white cream; and in this only whiteness, all the spirits are so united, that they can never fly one from another. And therefore the laton must be whitened, and its leaves unfolded, i.e., its body broken or opened, lest we labor in vain; for this whiteness is the perfect stone for the white work, and a body ennobled to that end; even a tincture of a most exuberant glory, and shining brightness, which never departs from the body it is once joined with. Therefore you must note here, that the spirits are not fixed but in the white color, which is more noble than the other colors, and is more vehemently to be desired, for that as it were the complement or perfection of the whole work.

(37)さて、色については、黒を作らないものは白を作ることができない。なぜなら、黒は白の始まりであり、腐敗と変質のしるしであり、身体は今や体が浸透し、屈辱を与えられている。したがって、この水の腐敗から、まず血の通ったものが煮込んだスープのような黒いものが出てきます。第二に、二つの肉体の魂が白いクリームのように水面上を泳いでいるので、黒い大地は絶え間なく消化されて白くなります。そしてこの唯一の白さの中では、すべての魂はとても団結していて、互いに決して飛ぶことができない。したがって、ラトンは白くする必要があり、その葉は広げられます。つまり、私たちが無駄に働かないように、その体は壊れたり開いたりします;というのは、この白さは白い作品にうってつけの石であり、目的のために高められた体であるからです;最も活気に満ちた栄光と輝く輝きの色合いでさえも、一度結合された体から決して離れることはありません。たがって、ここで注意しなければならないのは、精神が固定されているのではなく、他の色よりも高貴で、もっと強く望まれている白い色をしているということで、それが全体の作品を補ったり完成したりするものだからです。

(38) For our earth putrefies and becomes black, then it is putrefied in lifting up or separation; afterwards being dried, its blackness goes away from it, and then it is whitened, and the feminine dominion of the darkness and humidity perisheth; then also the white vapor penetrates through the new body, and the spirits are bound up or fixed in the dryness. And that which is corrupting, deformed and black through the moisture, vanishes away; so the new body rises again clear, pure, white and immortal, obtaining the victory over all its enemies. And as heat working upon that which is moist, causeth or generates blackness, which is the prime or first color, so always by decoction more and more heat working upon that which is dry begets whiteness, which is the second color; and then working upon that which is purely and perfectly dry, it produces citrinity and redness, thus much for colors. WE must know therefore, that thing which has its head red and white, but its feet white and afterwards red; and its eyes beforehand black, that this thing, I say, is the only matter of our magistery.
-The Secret Book of Artephius

(38)わたしたちの大地は腐敗して黒くなり,それから持ち上げたり分離したりして腐敗するからです;その後乾燥すると、その黒さは消え、それから白くなり、女性的な闇と湿気の支配は滅びます;そして白い蒸気も新しい肉体を通りぬけ、精神はその乾いた状態に縛られるか、固定されます。そして、湿気によって変形して黒くなったものは、消えてしまいます;こうして新しい肉体は再び澄み渡り、純粋で白く、不滅のものとなり、すべての敵に対して勝利を得るのです。熱は湿ったものに作用して、原色または第一色である黒色を生じさせるように、常に煎じることによって、乾いたものに作用する熱は第二色である白色を生じさせるのである;そして、純粋で完全に乾燥したものに作用して、柑橘類(citrinity)と赤色を生成し、このように色に多くのことを行います。したがって、我々は知らねばならない、その頭は赤と白で、足は白で、その後は赤であるということを;そしてその目はあらかじめ黒である、私が言うには、これが我々の魔術の唯一の問題であるということです。
ーアルテフィウスの秘密の本より

Another description of the various stages of the Philosopher’s Stone:

賢者の石の様々な段階についてのもう一つの記述:

Geber’s Discovery of Secrets
This Geber text was translated by Robert R. Steele from the original manuscript. It was the first work printed by the Geber Society in England. This has been transcribed by Antonio Balestra.
THE DISCOVERY OF SECRETS
(On the Silvering of Copper and Iron)
atrributed to Geber

Geberの秘密の発見
このGeberのテキストは、 Robert R. Steeleによって原典から翻訳されたものである。それはイギリスのGeber協会が印刷した最初の作品である。これはAntonio Balestraによって書き起こされたものである。
秘密の発見
(銅と鉄の銀めっきについて)
Geberに帰属する

Abu Musa Djaber ibn Hayan El Azder El Kufi says: – You must value and not contradict what is written; remember well how to manage without diminishing or augmenting, take as much as you wish of the stone mixed with its mixture and grind it with some water, mixed with copperas and sal ammoniac until it becomes black. Then put it very near a very slight heat until it smells like semen. When it has that smell take it away and wash it slowly with some clear water, and then roast it gently until you notice a visible vapour. In this way its water will be driven off, and the stone itself will become light, without losing its essence. Take it off and dip it again into water, powdering it under water, and roast it as before. Its blackness begins to diminish. Take off the stone when it is dry and its water absorbed. 

Abu Musa Djaber ibn Hayan El Azder El Kufiは言う:ー書かれていることを尊重し、矛盾しないようにしなければならない;減らず、増えずに管理する方法をよく覚えて、その混合物と混ぜた石を好きなだけ取って、それが黒くなるまで銅と塩化アンモニアを混ぜた水でそれを挽く。そして、精液のようなにおいがするまで、ごくわずかな熱に近づけます。その臭いがしたら、それを取り上げて、澄んだ水でゆっくりと洗い、目に見える蒸気が出るまで静かに煎る。このようにすると、その水分が追い出され、石そのものは本質を失うことなく、軽くなる。それを取って再び水に浸し、水中で粉にして、前と同じように煎る。その黒さが薄れ始める。石が乾いて、水分が吸収されたら、石をはずす。 

Grind it well in some clear water and roast it again. It begins to be green, and then this blackness will disappear. When you see the stone beginning to turn green, be sure you are in the right path. Move it then when it becomes quite green and has the appearance of verdigris. This will show that the process is right, and the stone has lost its sal ammoniac which would have corrupted it. After powdering it in some water, put it into a vessel well luted with plaster, place it on a gentle fire, and distil off all its water. Be patient and do not be in a hurry to increase the fire which will corrupt it; for you will repent, and your repentance will never be of avail. When you distil off all its water, take it off, and powder it in the same distilled water. Then return it to the vessel, and renew the distillation. I recommend you to distil it 700 times like the rods of myrtle, and Indian cane. I have not explained this hint in any one of my books, but in this only. 

澄んだ水でよくすりつぶし、もう一度煎る。緑色になり始め、そしてこの黒さが消えていきます。石が緑色になり始めたのを見たら、正しい道であることを確認すること。そして、かなり緑色になり、緑青のような外観になったところで動かします。これは、プロセスが正しく、石がそれを腐らせたであろう塩化アンモニアを失ったことを示します。水で粉状にした後、石膏をよく溶かした容器に入れ、穏やかに火にかけ、水分をすべて蒸留する。忍耐強く、焦って腐敗させる火を増やしてはならない;あなたがたは悔い改めるだろうが、その悔い改めは決して無駄にならないからだ。その水分をすべて蒸留したら、それを取り出して、同じ蒸留水で粉にします。その後、容器に戻し、再び蒸留する。銀梅花の棒やインディアンの杖のように700回蒸留することをお勧めする。このヒントは、私のどの本にも書いておらず、これだけにしか書いていない。 

I have told you the opinion of philosophers without diminishing or increase, and have not concealed anything from you. When the stone becomes green we call it myrtle, and when it returns to yellow, we give it the name of Indian cane. You must know that it becomes gradually black from the first to the last. It remains quite black from five to ten roastings; then it slowly becomes green, and has the colour completely in 50 or 70 roastings. This is the end. If the stone acquires these qualities, there will be no doubt of its goodness. Its yellow colour begins bye-and-bye to disappear and the stone will completely lose its clearness in 70 roastings. Then the stone will have the same degree as the sun, and similar coloured rays. It will burn, and become ashes. They are the same ashes mentioned in the books of philosophers. 

私は賢人の意見を減らず、増えもせず、何一つ隠すことなく、あなたに伝えました。石が緑になると銀梅花と呼び、黄色に戻るとインディアンの杖と名付けます。最初から最後まで徐々に黒くなることを知っておく必要があります。5回から10回焼いても真っ黒なままです;ゆっくりと緑色になり、50回か70回焼くと完全に緑色になります。これで終わりです。もしその石がこれらの性質を備えていれば、その良好さに疑いの余地はないだろう。黄色くなった色はやがて消え始め、石は70回焼くと完全に透明感を失う。そうすれば、石は太陽と同じ度合を持ち、同じような色の光線を持つことになります。それは燃えて灰になる。それらは賢人の本で言及された灰と同じです。

If you continue the same process, the ashes will become quite white. This is the fourth sign, which is the sign of perfection. Therefore you must continue to proceed as before without diminishing or increase. Then it is necessary to augment the fire just a little, and do not fear the corruption. If you continue to distil it you must return the distilled water on it, and in every distillation the water diminishes; therefore it is necessary, every ten distillations, to add some clear water to the distilled water with which you pulverize it. If the stone begins to turn white, you must continue the same process until it turns very white. This will be from 500 distillations. If the fire diminish, and the operator be clever, knowing well the quantity of fire, from 450 distillations (the total is 900 distillations), the stone, you may be sure, will have a complete and real whiteness. In this state you may operate for giving copper and iron a coating of silver. You can also operate on melted crystal, and pearls, and many other minerals, etc., etc.
-Geber’s Discovery of Secrets

このまま作業を続けるとかなり白くなります。これは4番目のしるしで、これは完璧のしるしです。したがって、増減せずに依然と同じように続行する必要があります。その時は、少しだけ火を増す必要があり、腐敗を恐れてはいけません。蒸留を続けると、蒸留水を戻さなければならず、蒸留するたびに水が減っていきます;従って、10回蒸留するごとに、粉砕した蒸留水に清水を加える必要があります。もし石が白くなり始めたら、真っ白になるまで同じ工程を続けなければなりません。これは500回の蒸留からとなります。火が消えて、オペレーターが賢明で、火の量を熟知していれば、450回の蒸留 (全部で900回の蒸留) から、石は確かに完全で本物の白さになるでしょう。この状態では、銅と鉄に銀のコーティングを施すことができます。溶けた水晶や真珠、その他ミネラル類などなども操作できます。
ーGeberの秘密の発見

As Umar ibn Al-Khattab said, “Verily, the foundations of islam will undone one by one if there arises in islam people who have never known ignorance.”

As Umar ibn Al-Khattabは言った、「確かに、もし無知を知らなかったイスラム教徒の人々に起こった場合、イスラム教の基礎は一つずつ元に戻されます。」

“The Gods also have advanced technology that stores information in Crystals and other materials, that cannot be destroyed, or diamonds. Therefore the Truth remains intact.”
– High Priest Hooded Cobra 666

「神々はまた、情報をクリスタルや他の物質に保存する高度な技術を持っており、それらは破壊されたり、ダイヤモンドになったりすることはありません。そのため、真実は無傷のままである。」
ーHP Hooded Cobra 666より

The enemy has his “relics” all over the world, sucking the energy of millions and millions of pilgrims, licking and rubbing against them non-stop. You can always see lines of thousands at the Kaaba and all sorts of popular pilgrimage sites of the xians, moslens and buddhists, licking everything without end. All of these “relics” are artificial and man-made, such as the “heavenly fire” that is openly kindled from a candle standing there. It is also universally known that the Kaaba is not a megalith, but a late-made artificial object with an inner chamber, created by the moslens for worship, and the whole legend is completely stolen and perverted, as shown above.

敵は世界中に奴の『遺物』を持っており、何百万人もの巡礼者のエネルギーを吸い取り、休むことなくそれらをなめたりこすったりしています。カアバや、キリスト教徒、イスラム教徒、仏教徒などの人気の巡礼地では、いつでも何千という行列ができていて、すべてを際限なく舐めているのを見ることができます。これらの『遺物』はすべて人工的な人工物で、例えば、そこに立っているろうそくから公然と燃やされる『天の火』のようなものだ。カアバはメガリスではなく、崇拝のためにイスラム教徒によって作成された、内室付きの後世に作られた人工物であり、上記のように伝説全体が完全に盗用・曲解されていることも広く知られています。

In doing so, it is created “under” megaliths as a parody and perversion, as you can see real monolithic stone cubes all over the world. You can see that destruction and mockery of megalithic culture is typical enemy behavior.
THIS is inside the MAIN CHAMBER of Angkor Wat?

そうすることで、世界中に本物の一枚岩の立方体を見ることができるように、パロディや倒錯としてメガリスの『下』に作られているのです。巨石文化の破壊と嘲笑が典型的な敵の行動であることがわかります。
これはアンコールワットの主室の中ですか?

It is not the Ancient structures of our ancestors that we are licking, but the later perversions of the enemy built in their place and/or foundation, filling it with power and channeling the forces of the foundation and the Earth into it. An example would be all of Israel – it was never the “homeland of the Jews,” and on its ancient ruins of a perfectly different culture is superimposed where millions of pilgrims from all over the world carry their energy. As a result, the jews want to make it the center of their control of the world.

私たちが舐めているのは私たちの先祖の古代の構造物ではなく、後の敵の倒錯が彼らの場所や基礎に建てられ、力でそれを満たし、基礎と地球の力をそこに導いています。例えば、イスラエル全土だーイスラエルは決して『ユダヤ人の祖国』ではなく、完全に異なる文化の古代遺跡に、世界中から何百万人もの巡礼者がエネルギーを運ぶ場所が重ねられているのです。その結果、ユダヤ人はここを世界支配の中心にしたいと考えています。

Sources:
Satan’s Joy Website – Power Meditations – Circulation of Condensed Elements. Do it, and you will see for yourself.
The Secret Book of Artethius.
Geber’s Discovery of Secrets


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?