「日和」。。。「にちわ(は)」と「hello again!」

庭園を散歩。

外国人のカップルも散歩。

日本語でほほえんで、わたしは「こんにちは!」

すると、流暢な「こんにちは!」二度返ってきました。


再び、出会ったとき。

私は日本語で探すけれど、

「こんにちは!」以外では

「また、お会いしましたね。」が思い浮かびますが、長い。

そうこうしていると、

「hello again!」と聞いたので、

そういえば、

そういう言葉が英語のあいさつであったなと思い出した。


日本人が「あいさつ」を大切にする民族なら、

もう少し、種類があるといいなと思った。


日本語って、「こんにちは。」そのものが、長い言葉。

時間をかけて丁寧に。

という想いがあるのかもしれません。

なにせ、日本は、悠長さが好きな「わびさび」文化らしいので。。。。


あいさつの二度目から以降は、

簡略化して「にちは。」だけでもいいと、思う。

漢字に変換したら、いいのが見つかった。

「日和」。。。「にちわ(は)」


太陽がふりそそぐ様は、陽気な感じでいいですね。

二度目会った人とは、

「にちわ(は)」といい合うのが日本のあいさつです!

と、いえる日が来たら、いいなとふと、思った。


国際交流って

別に、流暢に外国人になりきるのがいいわけじゃなくて、

お互い人間ですね!

そういうことを理解し合う。


お互いの文化で、心動かされたところは、

積極的に取り入れてみる。

国際交流の本質は、そういうものだと考えています。

だから、あんまり、外国人だからといって、緊張しません。

同じ人間。

心と心は言語を越えると思っている。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?