Witch’s Ballad by Doreen Valiente ドリーンバリアンテの魔女のバラード
わたしはみたの まちのはずれの
よるのしじまに まんだらけ
おりこうさんは みみをふさいで
わたしはみたの わたしはきいた
わたしはきいたの まよなかのこと
さびれたおかの いただきで
やみよにひびく つのぶえの
ふるきしらべを わたしはきいた
わたしはみたの もえるほのおを
ひかりかがやく まほうのつるぎを
つのあるものを サバトのあるじを
こころのまなこは たしかにみたの
ワインをあおり パンをわり
くちにしたのよ なのもとに
ふるきあるじの なのもとに
わをつくり さぁ てをとって
とんでわらって サバトのおあそび
みんながぐっすり ねむるころ
まちのだれもが しらぬまに
とおりをこえて ほしぼしのもと
魔女はめぐるの いついつまでも
めぐりめぐるよ わはめぐる
つむぎつむげよ わをつむげ
とびらが すこし ひらくまで
あちらとこちらを へだておく
はざまのとびらの ひらくまで
わたしはみたの わたしはきいた
ちがうせかいの まほうのことば
このよがそれを ほめ とがめ
いとうも このむも かまいはしない
のびるはばらと くさしもつけ
わたしはみたの まちのはずれの
おりこうさんには きこえない
ひみつのひびきを わたしはきいた
【原文】
Oh, I have been beyond the town
Where nightshade black and mandrake grow
And I have heard and I have seen
What righteous folk would fear to know!
For I have heard, at still midnight
Upon the hilltop far, forlorn
With note that echoed through the dark
The winding of the heathen horn
And I have seen the fire aglow
And glinting from the magic sword
And with the inner eye beheld
The Hornid One, the Sabbat's lord
We drank the wine, and broke the bread
And ate it in the Old One's name
We linked our hands to make the ring
And laughed and leaped the Sabbat game
Oh, little do the townsfolk reck
When dull they lie within their bed!
Beyond the streets, beneath the stars
A merry round the witches tread!
And round and round the circle spun
Until the gates swung wide ajar
That bar the boundaries of earth
From faery realms that shine afar
Oh, I have been and I have seen
In magic worlds of Otherwhere
For all this world may praise or blame
For ban or blessing naught I care
For I have been beyond the town
Where meadowsweet and roses grow
And there such music did I hear
As worldly-righteous never know
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?