Agust D D-2 어땠을까 (Dear my friend)歌詞日本語訳と感想2

어땠을까 (Dear my friend)
どうだったかな(Dear my friend)

[Chorus: Kim Jong Wan]
まだ 未だに
お前が 僕は恋しくて また恋しい
まだ 未だに
共にした思い出が 僕の周りを回っている
もしかしたら あの時 お前を掴んでいたら
いや あの時 お前を止めていたら
まだ 未だに
僕らは まだ友達だろうか どうだっただろうか

[Verse 1: Agust D]
Dear my friend どう過ごしてる? お前は
僕は 別に 元気でやってる 知ってる通り 別に うん
Dear my friend 僕 正直に言うよ
僕は お前が物凄く憎い 今も
未だに 憶えてる 一緒だった 過ぎた日
大邱に一緒に遊びに行った僕らの時間と
数多くの日々 2人だったら 世の中も怖くない
言っていた僕らは今 全く違う道を歩いている Damn
あの時憶えてる?確か新沙だったかな
2人で焼酎を酌み交わしながら 語り合った僕らの話
世の中を噛み砕いてやると 僕ら2人の抱負
偉大な夢を抱いていた僕らは 幼かったよね たった20歳だよ
突然の音信不通
しばらく経って 知らない番号でかかってきた 
お前のご両親の その短い電話1つで すぐに走って行ってみた
ソウル拘置所 安養はとても遠かっただろ

[Chorus: Kim Jong Wan]
まだ 未だに
お前が 僕は恋しくて また恋しい
まだ 未だに
共にした思い出が 僕の周りを回っている
もしかしたら あの時 お前を掴んでいたら
いや あの時 お前を止めていたら
まだ 未だに
僕らは まだ友達だろうか どうだっただろうか

[Verse 2: Agust D]
お前が変わったのか いや 僕が変わったのか Uh
流れる時間すら憎い 僕らが変わったんだろ 別に
おい お前が憎い おい お前が嫌いだ
おい これを言っているこの瞬間ですら 僕はお前が恋しい
毎週行ってた ソウル拘置所 面会の道
往復3時間ほどかかった 遠い道を 1人でくり出した
お前の裁判の日と お前の出所の日
雪が沢山降った冬 白い豆腐 はっきり憶えてる
そして 久しぶりに会ったお前は 全く違う人になってしまったし
緩んだ目をして言った *をしてみようとは思わないかと
僕は腹が立ったし 罵声を浴びせた
唯一の友だちだったお前を 引き戻す方法は無く お前は怪物になってしまった
僕が知っていたお前はいないし お前を知っていた僕もいない
僕らが変わったのは 単に 時間のせいではないことを 僕は知っている
お前が知っていた僕はいないし 僕が知っていたお前はいない
僕らが変わったのは 単に 時間のせいではないと 儚く

[Chorus: Kim Jong Wan]
まだ 未だに
お前が 僕は恋しくて また恋しい
まだ 未だに
共にした思い出が 僕の周りを回っている
もしかしたら あの時 お前を掴んでいたら
いや あの時 お前を止めていたら
まだ 未だに
僕らは まだ友達だろうか どうだっただろうか

[Interlude]

[Chorus: Kim Jong Wan]
まだ 未だに
お前が 僕は恋しくて また恋しい
まだ 未だに
共にした思い出が 僕の周りを回っている
もしかしたら あの時 お前を掴んでいたら
いや あの時 お前を止めていたら
まだ 未だに
僕らは まだ友達だろうか どうだっただろうか

[Outro: Kim Jong Wan]
Oh—
どうだっただろうか

(画像はTwitterより)

[Chorus: Kim Jong Wan]
아직도 여전히
니가 난 그립고 또 그립네
아직도 여전히
함께한 추억이 날 맴도네
어쩌면 그때 널 잡았다면
아니 그때 너를 막았다면
아직도 여전히
우리는 아직도 친구일까 어땠을까

[Verse 1: Agust D]
Dear my friend 어떻게 지내니 넌
나는 뭐 잘 지내 알다시피 뭐 응
Dear my friend 나 솔직히 말할게
난 니가 존나게 미워 아직도
여전히 기억해 함께였었던 지난 날
대구로 함께 놀러갔었던 우리 시간과
수많은 날 둘이면 세상도 무섭지 않아
말하던 우린 지금 전혀 딴 길을 걷지 Damn
그때 기억나? 아마 신사였나
둘이서 소주를 기울이며 나눴던 우리 대화
세상을 씹어 먹을 거라던 우리 둘의 포부
원대한 꿈을 품었었던 우리는 어렸었지 꼴랑 나이 스물이야
갑작스러웠던 연락두절
한참이 지난 뒤 모르는 번호로 왔었던 너의 부모님의
그 짧은 전화 한 통에 곧바로 달려가 봤지
서울 구치소 안양은 너무 멀었지


[Chorus: Kim Jong Wan]
아직도 여전히
니가 난 그립고 또 그립네
아직도 여전히
함께한 추억이 날 맴도네
어쩌면 그때 널 잡았다면
아니 그때 너를 막았다면
아직도 여전히
우리는 아직도 친구일까 어땠을까

[Verse 2: Agust D]
니가 변한 건지 아니면 내가 변한 건지 Uh
흐르는 시간조차 미워 우리가 변한 거지 뭐
야 니가 밉다 야 니가 싫다
야 이 말을 하는 이 순간조차 난 니가 그립다
매주 갔었던 서울 구치소 면회 길
왕복 세 시간쯤 됐었던 먼길을 혼자서 나섰지
너의 재판 날과 너의 출소 날
눈이 펑펑 오던 겨울 흰 두부 똑똑히 기억나
그리고 간만에 본 넌 전혀 딴 사람이 돼버렸고
눈이 풀린 채 넌 말했지 *을 해 볼 생각이 없냐구
난 화가 났고 또 욕을 했네
유일한 친구였던 너를 되돌릴 방법은 없고 너는 괴물이 돼버렸네
내가 알던 넌 없고 널 알던 난 없어
우리가 변한 건 비단 시간 때문이 아닌 걸 난 알아
니가 알았던 난 없고 내가 알았던 넌 없어
우리가 변한 건 비단 시간 때문이 아닌 걸 덧없어


[Chorus: Kim Jong Wan]
아직도 여전히
니가 난 그립고 또 그립네
아직도 여전히
함께한 추억이 날 맴도네
어쩌면 그때 널 잡았다면
아니 그때 너를 막았다면
아직도 여전히
우리는 아직도 친구일까 어땠을까

[Interlude]

[Chorus: Kim Jong Wan]
아직도 여전히
니가 난 그립고 또 그립네
아직도 여전히
함께한 추억이 날 맴도네
어쩌면 그때 널 잡았다면
아니 그때 너를 막았다면
아직도 여전히
우리는 아직도 친구일까 어땠을까

[Outro: Kim Jong Wan]
Oh—
어땠을까


 初めて聴いた時、歌詞の内容をちゃんと聴いたわけではないのに、何故か涙が溢れてきた曲。
 NELLのボーカル、キム·ジョンワンの澄んだ声と、ユンギの語るようなラップが心に残る。

 ガイドは、ジョングクが録音したらしく、ジョングクの美しい声も素敵だが、"あの時お前を止めていたら どうだっただろうか"という歌詞を考えると、キム·ジョンワンの年輪のあるボーカルの方が説得力を感じる気がする。

 ビハインドを語ったVLIVEでも、この曲の歌詞の内容については語られなかったが、おそらくユンギの実体験だろう。
 "*を"は、推測の域を出ないが、前後の文脈からして、なんとなくは感じ取れる。
 過去の親友に対する憧憬と、後悔が溢れた曲。

 僕らが変わったのは 単に 時間のせいではない…

 互いの選択が、あまりにも違ってしまっていた…
この曲を、もし、この友人が聴いたら、どのように思っただろうか。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?