見出し画像

楽しい不動産英単語 第5回 ーキッチンについてー Enjoy English Expressions for Properties Vol.5 - Design of Kitchen

<文章からバーチャルな不動産を想像して楽しもう!>
<Fun Reading for Imagining the Virtual Property!>


ここでは、まず、チラシ広告の表現を読んで、どんな家があるのか、想像を膨らませてみましょう。また、このシリーズの後半では、不動産契約のための英単語を見ていきたいと思います。

では、楽しい不動産英単語第5回
行ってみましょう!

<キッチン>

第一回で、広告を見ながら翻訳した文章に、こんな一文がありました。

④Brand new kitchen w/ full appl pkg & ctr isld,

(訳)新品のキッチンはパッケージで全家電が揃い、しかもセンター・アイランド。

(参照:楽しい不動産英単語 第1回 https://note.com/lindsay_journal/n/n85abc0f46f2a)

そして、説明に
ctr isld=> center Island (kitchen) アイランドキッチンは日本でも人気上昇中、主婦の夢ですが、キッチンの中央にアイランドと呼ぶ調理カウンターを置いた様式

と、あります。

では、キッチンのレイアウトはどのようなものがあるのでしょうか。

代表的なレイアウトは

L-Shape Kitchen   L字型キッチン

U-Shape Kitchen  U字型キッチン

G-Shape Kitchen / Peninsula Kitchen   G字型キッチン/半島型キッチン

One Wall Kitchen  / I-Shape Kitchen   壁一列型キッチン/I字型キッチン

Galley Kitchen  / Double Galley   ギャレー式キッチン/2列調理台

Kitchen Island  アイランド(付き)キッチン

ではないでしょうか。

下の図は端的に示しているので、拝借します。

フェイスブックの記事から見つけましたので、掲載させていただきます。リンクは https://www.facebook.com/FAMILYHOMEDESIGNS/


ナイロビにあるデザインのコンサルティング会社だそうです。ふーむ、アフリカなどでもどんどんアメリカ式、またはヨーロッパ式の家が建つようになり、その詳細を見られるような世の中になってきたのですね。ここでは One Wall Kitchen をSingle Wall と呼んでいますね。

基本の機能

キッチンをデザインする時、
基本のファンクションとして含まれるのは以下のようです。

1. Oven  オーブン
2. Stovetop  (ガス)コンロ
3. Range hood  レンジフード : exhaust hood over a kitchen range  台所レンジ上部の換気扇カバー
4. Fridge with Freezer  冷凍冷蔵庫
5. Dishwasher   食洗器

ところで、2番ですが、
コンロはアメリカ英語で、stovetop または cooktop と言い、イギリスでは hob と言ったと思います。でも、コンロって、外国語みたいな気がして、最初は通じるかなって思いました。もちろんダメです。コンロって、実は焜炉という難しい漢字でかく日本語だそうです。漢語の「コロ」が由来なんだそうです。英語で通じないはずですよね。でもカタカナ表記が一般的です。

日本だと、オーブンは必須ではないですね。食洗機も、ポピュラーになってきたとはいえ、つけない人も多いと思います。

キッチンのデザイン、自分ならどれがいいかなあ。まあ、予算とスペースで自動的に決まっちゃうんですけどね。

よろしければサポートお願いします。それを励みに頑張ります。I would appreciate your support a lot.