見出し画像

あいさつ

世界中にはたくさんの言葉があって
口に出さなくても
音声じゃなくても
伝わる言葉もたくさんあって

その中で
自分の母語でない言葉の方が
TPOに寄って刺さるタイミングが
あったりせん?

例えばドラマのタイトルでもありますが

『好きっていいなよ』

よりも

『좋아한다고 말해』

(直訳で発音だけでいうと チョアハンタゴ マレといったニュアンスになるので、間抜けか可愛いかは受け取り手次第)

の方が個人的には
ゥッッッツ
となるのだ。

もう一つ言うと

『オレのこと好きでしょ』

『넌 내게 반했어』

(こちらの発音は ノンネゲ パネッソ とかいう感じになる)

とかとか。

そういうこと。

何も韓国語だけに限った話ではない
(元韓流オタのバックグラウンドなのもので)

例えば帰り際によくある(?)セリフ

『寂しいな』

『Gonna miss you.』

とか


『嫌だ!/ No!』

『لا』

↑一言 ラ と強く言います(アラビア語から)

などなど…

こういうのグッとくるんだよなぁ
みたいなのあればぜひコメントやらTwitterのリプにて共有してねん
お待ちしてます〜✌︎

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?