おやじギャグ = dad jokes
(はじめに)
おやじギャグは、英語でdad jokeというのを最近、外国の友達のSNS投稿で初めて知りました。英語dad jokesも日本語おやじギャグとそのまま同じ表現が面白いですね。そこで、ネットで、dad jokesを、検索したら次のような面白いのが出てきました。
おやじギャグ:英語版
I'm hungry, dad!
父ちゃん、僕ハングリー(おなか減った)!
Nice meet you, hungry. I'm dad.
こんちわ、「ハングリー」君。私は父ちゃんだよ。
I call you later.
後で(レイター)電話(コール)します。
Don't call me later. Call me Dad.
私を、「レイター」って呼ばないで(コールしないで)。私は父ちゃんって呼んで(コールして)。
Why couldn't the bicycle stand up by itself?
自転車はなぜそれ自体で立っていられないのですか?
It was two tired.
そりゃあ、とっても疲れていたから(= twoタイアだから)。
Times flies like an arrow.
光陰矢の如し
Fruit flies like a banana.
ショウジョウバエはバナナが好き
(おわりに)
これらを見ると、どこの国の親父も共通して寒いダジャレを言いたがるものなですね。
Do you know anything else?
他に何か知ってますか?
令和元年(2019年)8月11日 随筆
令和5年(2023年)10月22日 加筆
*なお冒頭のイラストは、下記のURLのフリーイラスト素材を使わせて頂きました。
https://www.ac-illust.com/main/search_result.php?word=%E3%82%AA%E3%83%A4%E3%82%B8%E3%82%AE%E3%83%A3%E3%82%B0
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?