「ヒール役」ってRPGとかで言う「ヒーラー」とは違うんですね…笑

"heal"する役 = ヒール役 = ヒーラー
だと勝手に思ってました。

「ヒール役」は"heel"なんですね。これも厳密に訳すと「悪役役」になりますね。

言語っておもしろいなあ。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?