ちょっと米語を学ぼう。535 安倍晋三は自分と昭恵に、自民党議員の特権である税金泥棒が出来るようにするため、多くの人間の人生を台無しにした (He has spoiled many human lives.)。 一番の犠牲となったのは自死させられた財務省の役人赤木俊夫氏であろう。
財務省を追われた佐川宣寿とその家族を、お天道様の下で歩けない人々にしたのも安倍 (He has prevented those people from walking under the sun.)。 赤木氏が自殺させられた原因となった森友学園のオウナーであった籠池泰典氏と夫人を、監獄に入れて前科者にしたのも安倍。
安倍が検察に手を回し籠池夫妻を監獄に入れたのは、監獄に入れている間に、「アンタたち、昭恵と森友学園の付き合いの真実を喋ったら、もっと長い監獄生活を送ることになるよ」と (to let the two fall silent by suggesting more prison life if they would speak about the truth)、 脅し黙らせたかったからである。安倍が国会で、「妻が森友学園に関与していたら、首相も国会議員も辞める」と言ってしまったから、籠池夫妻の口を黙らせる必要があった。
参院選に立たされた河井案里を税金を使って安倍は当選させたが、その金が原因で後に案里と夫克行は前科者(克行は実刑) (to have made a couple convicts of gaolbird)、 になった。その参議院選で溝手顕正氏は、安倍より1億5千万円を受けた河合安理に選挙で破れ落選させられた。
Yahooニュース(2021年5月23日)によると:自民党の選挙対策委員長を務めていたのは、甘利明・税制調査会長 (manager of select committee on the taxation system) だったが、同氏は、18日、記者団に「(1億5000万円の支出には)1ミリも関与していない。1ミクロンもかかわっていない (I am not involved in it even by a micron.)。 事件後の新聞報道を見て初めて知った」と嘘をついている。
検察当局が20年1月に河井克行元法相の自宅を家宅捜索した際 (when the prosecution searched the house)、 当時の安倍晋三首相をはじめ安倍政権の幹部4人から現金計6700万円を受け取った疑いを示すメモを発見し、押収していた (to discover a memo indication the doubt that she had received hard cash of 67 million yen in cash and then confiscated this memo) ことを、地方紙中国新聞が報じていた
溝手顕正氏を参院選で落選させるため、対抗馬に河井案里を安倍晋三は仕立て (to set up Kawai as a rival candidate)、 この時に政党交付金、政策活動費、内閣機密費やその他の裏金から1億5千万円を河井陣営に渡して、選挙収賄に使わせた結果 (as the result of having let them use the money for a bribery)、河井案理は当選。金を使えば選挙に勝てる日本にしたのは自民党である。そして金を受け取って、その人物に投票する日本人。落ちたね。
岸田は選挙に金がかかるから、企業献金やパーティー券の販売、政治活動費は必要と党首会談でいう。立憲民主党の泉代表から、「首相は、(選挙の終わった後での「首相を祝う会」の)パーティーを広島の地元で開いて2億円を集めてます (You held the party in a hometown of Hiroshima and collected 200 million yen.)。」 と言われ、更に「(選挙はその先になかったから)2億円のうち自分の懐に幾ら入れたのか」とでも聞かれるのではと、岸田は心配顔に陥った (Kishida fell into a worry face.)。 泉代表、そのくらい思い切って聞いてみても良かった。それとも岸田を泥棒と叩いたら自分も叩き返されるので (as he himself would be hit back)、 それは出来ないか。旧文通費の100万円を、「アンタは、何に使っているのか言えますか」と岸田に問われたら、泉代表も終わりなのだろ (He would be over too.)。
河井夫妻は裏金で前科者になったが、5年で50億円を泥棒した二階は、無罪放免。所得税も払ないなんて、おかしくない (Isn’t it strange that he didn’t pay even an income tax?)?
これら安倍の犠牲となった多くの人々の他に、自分を守ってくれた身内である秘書達にも安倍は罪を被らせている (He let his men of secretaries take a crime.)。 その一人、安倍の番頭であった第1書記 (the first secretary who was a head clerk) の配川博之は、桜を見る会の金の動きで、在宅起訴された (He was indicted without arrest.)。
配川は(桜を見る会の会費で足りなかった)補填分約708万円の夕食会等を含めた約3022万円を収支報告書に記載しなかったとして検察に略式起訴された (to get a summary indictment)。 配川自身は15年分の不記載も認めていたにも拘わらず、安倍の力で「証拠上、罪と認定できなかった (The prosecution was not able to recognize it as a crime in evidence.)」 と検察に言わせて、不起訴になった。
黒川弘務東京高検検事長は国民向けに一応配川を起訴させたが、安倍の力に預かって (keeping it for a power of Abe) 自分の出世を狙っていたため最初から配川を罪にする気は毛頭なかった (He didn’t have the mind at all that he would indict this person.)。) 黒川は、定年延長 (extension of the retiring age) を安倍より知らされたが、世間の批判を受け延長は実施されなかった。
安倍亡きあとに、配川博之は自分でも着服していた美味しい金の収入を断たれた上、安倍の金庫番であったと国民から後ろ指を刺され (He gets stabbed in the back as a person who had held the purse string of Abe.) 日陰の人生を現在送っているに違いない (He must be now spending the life of the shadow.)。
配川博之に聞きたい、何不自由ない生活を送れる金は得たのであろうが、後ろ指を刺される人生を送っている今の自分が幸せと思っているのですか (Do you think that you are happy for spending your present life which is stabbed by a rear finger?)。 それとも国賊の安倍や、また学歴詐称を恥じない小池百合子と同じ穴の貉で、どんなに後ろ指を刺されても、自分と自分の家族に金が入れば十分と思っている人種と同じなのですか (Are you the same race?)?
溝手顕正氏は何故参院選で安倍により落選させられたのか (Why was he made to lose the Upper House election by Abe?)。 安倍の数々の違法行為の醜聞(桜を見る会、森友問題、加計学園等)が一時期明るみに出たので、誰しもが首相の座を追われると思ったが (Everybody thought that his seat of the prime minister would be deprived of.)、 安倍は金と権力を使って醜聞を世間の目から逸らせ (he let those scandals erase from the eyes of the world)、 首相の座に留まった。
溝手顕正氏は、当然失脚すると考えて (Naturally he thought that he had to lose the position.)、 「安倍首相は過去の人」と言ってしまい、安倍の逆鱗に触れてしまった (to push someone’s buttons, set someone off or piss off)。 安倍は広島の参議院選で自分を「過去の人」と評した溝手顕正氏を勝たせるわけに行かなかったので、国民の金を使って対抗馬(河井案里)を立て溝手氏を葬っている。
溝手顕正氏は、同じ広島の岸田文雄の腹心の一人 (confidential one) であり、安倍に煮え湯を飲まされた岸田は (Kishida who had been betrayed or made to drink boiling water)、 それを黙って飲み込み安倍に追従したと言う、日本人が心の底に持つ任侠道をかなぐり捨てている (He has thrown away a chivalrous way which Japanese has at the bottom of the heart.)。 頭が弱いだけでなく、日本人の生き方を捨てた国賊岸田となる。
普通の人間(僕も含めた人々)は、溝手氏と同じ考えで安倍はもうお終いと思ったが、それら普通の人間は安倍がプーチンと同じ力を持つ、自民党の総裁 (in fact Abe who was the president of the LDP had the same power as Putin) である事実を十分理解できていなかった。
安倍が自分だけ裕福になれば良いの首相であったことから、日本は本当に低迷した。ネットゥに出ていた: 安倍政権時に、歴代総理大臣ワースト1位となった項目は、GDP下落率 (rate drop of GDP)、 自殺者数、失業率増加 (the unemployment rate increase)、 倒産件数、自己破産者数 (the number of the self-bankrupts)、 生活保護申請者 (welfare applicant)、 税収減と延々に続く。
そして日本史上最低と最悪になった項目は (the items that have become a minimum and the worst were): 出生率と犯罪検挙率は最低 (the birth rate and crime arrest rate were the lowest)、 所得格差と高校生就職内定率は最悪。そして世界でワーストゥ 4になったのは貧困率 (poverty rate) である。
爺さんである岸信介と同様、安倍は自分の金もうけのため多くの国民を不幸にし (to have made many nations unhappy)、 自分と妻昭恵を金持ちにした。戦犯として絞首刑に決まっていた岸信介は、日本の国家予算を米国に回すから自分を殺すなと進駐軍に命乞いをした。絞首刑を逃れ自民党をたちあげ、そして国民の税金 (1兆円だったか) を朝鮮戦争賠償金として (as the Korean War reparation) 米国の肩代わりをして (by taking over the US payment) 支払わせている。
爺さんと同じ様に国の税金で自分を豊かにした安倍によって、自殺に追い込まれたり (to be driven into the suicide) 監獄へ送られたり、貧困に追いやられた多くの日本人 (many Japanese who were driven into poverty) がいたのに、岸田が安倍の葬儀を国葬にしたのは、全く自分勝手の行為 (an act of total selfishness) であった。次の総裁選で自分に投票してくれる泥棒自民党議員の人気取りで国葬を実行した以外、岸田には他の理由は何もなかった (No other reason is found.)。
岸田は自民党議員の特技である泥棒をすることに (work of thief which is the special ability of the representative from LDP) 他の自民党議員より長けてはいるが知能の低い岸田は (Kishida who has a low intelligence)、 結局再選はないので、日本史上一番大馬鹿な首相として形容されるであろう。二番目に大馬鹿な首相は菅義偉であろう。
首相なら如何なる国家機関 (whatever state organs) の制裁を受けられないようにできるのだから (The prime minister can do anything without receiving any sanction.)、 岸田も安倍と同様にプーチンや金正恩や習近平と同じ絶対権力 (absolute authority of power) をもっている。日本も恐ろしい国になった。
名言を一つ: The Republican Party can lead any person to believe that their promises will be fulfilled in the future. They follow the Hitler line – no matter how big the lie, repeat it often enough and the masses will regard it as truth. JF Kennedy
共和党は人々に約束は将来実行されると信じ込ませる。ヒットラーのセリフを受け継いで、嘘がどれほど大きなものでも何度もそれを繰り返すので、群衆はそれを真実と見なす。 JFケネディー
To fulfill (果たす。満たす。履行する。)の使い方: fulfill one’ duty (obligation or promises) 任務(義務、約束)を果たす。 The oracle was fulfilled. 金のお告げ通りになった。 I will fulfill your dreams. 貴方の夢を叶えて上げます。 act of fulfilling one’s duty 責任をやり遂げること。 enjoyable and fulfilling 楽しくて遣り甲斐のある。
To achieve fulfillment of one’s dream 夢を実現させる。 a sense of fulfilment 達成感。 I feel some fulfilment in my present work. 現在の仕事にある程度の充実感を得ている。
To line (線を引く。一列に並べる。沿って並ぶ。)の使い方: She lined up the students. 生徒を並ばせた。 to line a street with crowd barriers 通りに群衆除けの柵を並べる。 to line to right ライトゥにライナーを打つ。 Soldiers lined up for inspection. 兵隊は閲兵のため一列に並んだ。 to line out 大体を写す。 to line up behind 結束して支援する。 a fur lining 毛皮の裏地。 a lining made of linen 麻布の裏地。 a lining that is laid inside the shoes 靴の下に敷くもの。 Every cloud has a silver lining. どんな雲の裏側は銀色で覆われている。苦あらば楽あり。
A hemp line 麻ひも。 to hang the clothes on the line 物干しに服を架ける。 to fish with rod and line 釣りをする。 a straight (curved) line 直(曲)線。 a face with deep lines 深い皺のある顔。 a line of trees 並木道。 to form into line 整列する。 to drop a line to a person 一筆書き送る。 on a direct line 直通電話で。 the line of command 命令系列。 to hit the line 敵の側面を襲う。 on the line 電話中で。危うくなって。 down the line 完全に。徹底的に。 in line of duty 職務中に。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?