見出し画像

Swan/OH MY GIRL

이건내작은고백
これは私の些細な告白
너무걱정말고들어봐
構えすぎずに聞いて
비바람이지나고난뒤
雨風が過ぎ去った後の事
몸엔상처없어내마음까진아직
体に傷もなく 私の心までも
이제부터둘러봐야지
これから探さなければならなかった
난저기구석까지또높은저곳까지
私は隅から隅まで さらに高い所も
빠짐없이찾아가야지
抜かりなく探した
셀수없는갈림길
無数の樹形図を辿って

어디로가야해길잃은다음순간
どこを歩けばいいのか、道に迷った次の瞬間
귓가엔잔잔한물소리가마침내
そばで響く穏やかな声を聞いて
아무도본적없던비밀스런
秘められていた"それ"は
호수위에 inner peace
湖に浮かぶ内なる平穏だった
파도에밀려날필요없이
海へと押し出されることもなく
눈감고가만히몸을띄워드디어
目を瞑り 体を浮かせ流れ着いたのは
아무도본적없던비밀스런
誰も辿り着いたことのない
호수위에 inner peace
湖に浮かぶ 内なる平穏
아무도본적없던비밀스런
誰も手に入れることができなかったのは
호수위에 inner peace
湖に浮かんだ 心の落ち着きだった

일어서는법도헤엄치는것도
起き上がる方法も泳ぐ方法も
숨참는법도몰랐던거야
息を我慢する方法も知らなかったんだよ
어른이라해도다어설픈게많지
幼いにしても あまりにも不格好な姿だったよ
겉으론다들아닌척을해
表面上ではみんな 違うフリをする
바닥끝을짚고나서빛을따라올라가
海の果てを見て光に向かって羽ばたくの
어디든가도돼겁없는아이같이
どこへでも行けばいい 悩みのない子どものように
어릴적보물을찾아내듯마침내
たからばこを求めて辿り着いたのは
아무도본적없던비밀스런
誰も見た事のない
호수위에 inner peace
湖に浮かぶ 内なる平穏だった
파도에밀려날필요없이
海に流されるでもなく
눈감고가만히몸을띄워드디어
目を瞑って静かに体を浮かせて見つけたのは
아무도본적없던비밀스런
誰も手に入れることのできなかった
호수위에 inner peace
湖に浮かぶ 心の平穏だった
아무도본적없던비밀스런
初めて見つけた"それ"は
호수위에 inner peace
湖に浮かぶ 内なる平和だった
아무도본적없던비밀스런
初めて見つけた"それ"は
호수위에 inner peace
湖に浮かんだ 私の心だった

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?