ワットアワンダフルワールド(邦訳私家版)
【ワットアワンダフルワールド(邦訳私家版)】
木々は茂り花は咲く
キミと僕に笑いかける
ほら満ちてく
ワットアワンダフルワールド
空は高く雲は行く
賑やかにひそやかに
全てに宿る
ワットアワンダフルワールド
虹はかかる空を彩り
人は微笑む行き交いながら
友は手を取り言葉を交わす
意味は全てがアイラブユー
泣く子は育ち人は老い
多くを知りいつか去る
また繰り返す
ワットアワンダフルワールド
そうほら満ちてくる
ワットアワンダフルワールド
うん
I see trees of green,
red roses too.
I see them bloom,
for me and you.
And I think to myself,
what a wonderful world.
I see skies of blue,
And clouds of white.
The bright blessed day,
The dark sacred night.
And I think to myself,
What a wonderful world.
The colors of the rainbow,
So pretty in the sky.
Are also on the faces,
Of people going by,
I see friends shaking hands.
Saying, “How do you do?”
They’re really saying,
“I love you”.
I hear babies cry,
I watch them grow,
They’ll learn much more,
Than I’ll ever know.
And I think to myself,
What a wonderful world.
Yes, I think to myself,
What a wonderful world.
Oh yeah.
#今日のお歌 【ワットアワンダフルワールド(邦訳私家版)】#Pokekara https://u.pokekara.com/mv/1522204077530144768
▪️ギターひどいけど弾き語り🤣
https://youtu.be/9v0yUf-VgFo
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?