見出し画像

Fed-Obsessed Traders Need the Economy to Get Its Story Straight FRBに執着するトレーダーは、経済の現状を正しく理解する必要がある

(Bloomberg) — Another week of conflicting economic signals — and another painful lesson for Wall Street traders trying to front run the data-dependent Federal Reserve.
(ブルームバーグ) - 今週も相反する経済シグナルが飛び交い、データに左右される米連邦準備制度理事会(FRB)を前面に押し出そうとするウォール街のトレーダーにとって、またしても手痛い教訓となった。

After pulling money out of credit and crypto on inflation fears, while easing up on stocks, bears just took a hit as the S&P 500 and Treasuries notched their first in-tandem weekly gain in a month.

Constructive pronouncements from Federal Reserve Chair Jerome Powell and softer employment data fueled the uptick. Yet divergent economic reports are proving costly again and again for investors placing bets on the Fed’s next move on interest rates — a move that ostensibly hinges on the economic data.

But which? On Tuesday, a broad gauge of US labor costs rose by the most in a year, sending yields on two-year Treasuries above 5%. Three days later, a Labor Department report showed the smallest increase in wages since 2021, sending yields back down.

Recent reports suggest retail sales are surging along with slowing gross domestic product. Industrial production has been rising while manufacturing has been easing. Jobless claims are holding steady — yet hiring has ticked down. For traders convinced each and every input has the potential to influence monetary-policy decision making, it’s a recipe for confusion with one measure of intraday stock volatility jumping to the highest since November.

“There is a concern that the Fed is overly data-dependent,” Mohamed El-Erian, the president of Queens’ College, Cambridge and a Bloomberg Opinion columnist, told Bloomberg Television on Friday. “And what does that do? It amplifies the volatility in the market.”
インフレ懸念から信用取引や暗号通貨から資金を引き上げ、一方で株式には緩和的な動きを見せていたものの、S&P500と国債が1ヵ月ぶりに週足で連動上昇を記録したことで、ベアは打撃を受けた。

パウエル米連邦準備制度理事会(FRB)議長の建設的な発言と、雇用統計の軟化が上昇に拍車をかけた。しかし、FRBが次の金利決定に向けてどのような動きを見せるかは、表向きは経済データにかかっている。

しかし、それはどのようなものだろうか?火曜日、米国の労働コストを示す広範な指標は過去1年間で最も上昇し、2年物国債の利回りは5%を超えた。その3日後、労働省が発表した賃金上昇率は2021年以降で最小となり、利回りは再び低下した。

最近の報道では、国内総生産の鈍化とともに小売売上高が急増している。鉱工業生産は上昇しているが、製造業は緩和している。失業保険申請件数は横ばいだが、雇用者数は減少している。一つひとつの情報が金融政策の決定に影響を与える可能性があると確信しているトレーダーにとって、日中の株価変動率の指標の一つが11月以来の高水準に跳ね上がるのは混乱のもとだ。

「ケンブリッジのクイーンズ・カレッジの学長で、ブルームバーグ・オピニオンのコラムニストでもあるモハメド・エル=エリアンは、金曜日にブルームバーグ・テレビにこう語った。「それでどうなるのか?市場のボラティリティを増幅させる。

In the short term at least, the bulls have the upper hand thanks to Friday’s data while some froth has evaporated out of markets after day traders cashed out a chunk of their winnings.
“The biggest moment this week was Powell noting hikes are ‘unlikely,’” said Lindsay Rosner, head of multi-sector fixed income investing at Goldman Sachs Asset Management. “That coupled with the soft landing print this morning means there is great opportunity in yields.”
The S&P 500 gained 0.6% this week, while a Bloomberg index tracking US Treasury returns surged to end a four-week streak of losses. Day-to-day turbulence deepened, with average 20-day price swings in the stock benchmark reaching the highest since November.
Friday’s job report — which showed demand for workers is moderating after a series of strong reports this year — pushed the S&P 500 to its biggest single-session advance since February. It also followed a month-long stretch in which investors have been mostly backing away from the market.
Equity and bond exchange-traded funds saw $32 billion of net inflows in April, the smallest haul since August 2023, according to data compiled by Bloomberg Intelligence. Traders cashed out $3.6 billion from one of the biggest investment-grade credit ETFs in April as rising yields spooked Wall Street out of longer-duration assets. Citigroup’s Levkovich Index, which plots market sentiment by tracking metrics from options trading to short sales and fund flows, just turned neutral after flashing euphoria for weeks.
Mom and pop investors, who were staging a long-awaited comeback in the first quarter, are now showing signs of fatigue. Demand for bullish call options among retail trades tumbled to the lowest level this year, per JPMorgan Chase & Co., citing data on flows from options traders with fewer than 10 contracts.
“There has been a big inflection in options sentiment,” said Amy Wu Silverman, head of derivatives strategy at RBC Capital Markets. “Call exuberance peaked in early March. Right tail had waned substantially from the YOLO/FOMO we previously saw.”
少なくとも短期的には、金曜日のデータのおかげで強気派が優勢である一方、デイトレーダーが賞金の一部を現金化した後、市場からは泡が消えた。

ゴールドマン・サックス・アセット・マネジメントのマルチセクター債券投資責任者であるリンゼイ・ロスナー氏は、「今週最大の出来事は、パウエル議長が利上げの可能性は『低い』と述べたことだ。「今朝のソフトランディングと相まって、利回りには大きなチャンスがある。

S&P500種指数は今週0.6%上昇し、米国債のリターンを追跡するブルームバーグ指数は急上昇し、4週連続のマイナスに終止符を打った。株式ベンチマークの20日間の平均価格変動幅は11月以来の高水準に達した。

金曜日に発表された雇用統計は、今年に入り好調な雇用統計が続いた後、労働者の需要が緩やかになっていることを示すもので、S&P500種株価指数を2月以来の大幅上昇に導いた。また、この1ヵ月間、投資家はほとんど市場から遠ざかっていた。

ブルームバーグ・インテリジェンスがまとめたデータによると、4月の株式・債券上場投資信託の純流入額は320億ドルと、2023年8月以降で最小となった。利回りの上昇でウォール街が長期の資産から怖気づく中、トレーダーは4月に最大級の投資適格クレジットETFから36億ドルを現金化した。シティグループのレフコビッチ・インデックスは、オプション取引から空売り、ファンド・フローに至る指標を追跡して市場センチメントをプロットしたものだが、数週間にわたってユーフォリア(幸福感)を点滅させていた後、中立に転じたばかりだ。

第1四半期に待望の復活を遂げつつあった個人投資家は、今や疲れの兆しを見せている。JPモルガン・チェースは、10枚未満のオプション・トレーダーからのフロー・データを引用して、リテール取引における強気コール・オプションの需要は今年最低水準に落ち込んだと発表した。

「RBCキャピタル・マーケッツのデリバティブ戦略責任者、エイミー・ウー・シルバーマンは、「オプションのセンチメントに大きな変化が生じている。「コールの高揚感は3月上旬にピークに達した。右肩上がりは、以前見られたYOLO/FOMOから大幅に衰えていた。

The lack conviction isn’t confined to traders, with economists struggling to predict the direction of economic data and revising their interest-rate targets every few months. The Friday payroll number came in significantly lower than what Wall Street estimated and only five of the 61 economists surveyed by Bloomberg predicted a 0.2% gain in average hourly earnings. The Tuesday gauge of labor costs increase by 1.2% exceeding all estimates in a Bloomberg survey.
The upshot? With Powell this week sticking to the data-dependent script in setting monetary policy — while economic releases point to uneven growth — fast-twitch traders have found themselves at the mercy of conflicting data. Still for many, the short-term gyrations are a sideshow at a time when high-quality assets continue to offer handsome yields, a boon for income-orientated investors.
“We expect better inflation prints in the months ahead, creating conditions that would allow the Fed to start cutting rates in September,” said Brian Rose, senior US economist, UBS Global Wealth Management. “In our investment strategy, we maintain a preference for quality bonds.”
—With assistance from Lu Wang.
Most Read from Bloomberg Businessweek

確信の欠如はトレーダーに限ったことではなく、エコノミストたちは経済データの方向性を予測するのに苦労し、数ヶ月ごとに金利目標を修正している。金曜日の雇用者数はウォール街の予想を大幅に下回り、ブルームバーグが調査した61人のエコノミストのうち、平均時給が0.2%上昇すると予想したのはわずか5人だった。火曜日に発表された労働コストは1.2%増と、ブルームバーグの調査を上回った。

結果は?パウエル議長が今週、データに依存した金融政策に固執しているため、経済指標の発表が不均等な成長を示しているにもかかわらず、気の早いトレーダーは相反するデータに翻弄されている。しかし、多くの投資家にとって、インカム志向の投資家にとって好都合な優良資産の利回りが続いている今、短期的な変動は余興に過ぎない。

「UBSグローバル・ウェルス・マネジメントのシニア・エコノミスト、ブライアン・ローズは、「今後数ヵ月はインフレ率が改善し、FRBが9月に利下げを開始できる条件が整うと予想しています。「我々の投資戦略では、質の高い債券への選好を維持している。

-取材協力:ルー・ワン

ブルームバーグ・ビジネスウィークの記事

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?