見出し画像

Limitless オンライン大会翻訳

Everything you need to know about the Limitless Online Series 
(Limitless Online Seriesについて知っておく必要のある事項)

Find out about the Limitless Online Series and help us collect money for the WHO’s COVID-19 Solidarity Response Fund.
(Limitless Online Seriesについて理解し、WHO’s COVID-19 Solidarity Response Fundへの寄付金を集めるのを手伝ってください)

We designed a tournament circuit to bring the Pokémon community together for an online showdown during the corona induced tournament break.
(コロナがトーナメントの中止を引き起こしている間、オンラインでの対決を行うために私たちはトーナメントサーキットを企画しました。)
It will consist of 4 free to play Qualifiers, open for everyone.
(  それは4つの予選リーグから構成される予定で、どなたでも参加できます。)
Each one of them will be brought to you by a unique sponsor, feature a prize pool provided by the given sponsor and award Limitless Points equal to a Regional Championship.
(それら4つのトーナメントのそれぞれひとつひとつは素晴らしい独自のスポンサーによって開催されます。そして、スポンサーから賞金、景品が提供され、Regional Championshipと同等のLimitless Pointも与えられます。)
For the final Invitational all Sponsors come together and provide a combined prize pool. 
(最終決戦ではすべてのスポンサーが集まり、彼らが共同した賞品を提供します。)
The top 12 players that managed to earn the most points at the Qualifiers and 4 content creators chosen through an online voting will be invited to fight for great prizes and custom promo cards.
(各予選でトップ12位に入るポイントを稼いだプレイヤーとオンライン投票で選ばれた4人のクリエーターが素晴らしい賞品と特注のプロモカードかけての戦いに招待されます。)

Time Schedule of the Series
(シリーズのタイムスケジュール)

画像1


*Unfortunately there is a little mistake in this graphic.
(このグラフには申し訳ありませんが少し訂正する箇所があります。)  
Qualifier #4 is scheduled to happen on May 16-17 and will be postponed by a week in case the Bilbao Special Championship does happen.
(第4予選は5月の16日17日に行われる予定で、Bilbao Special Championshipが行われた場合は1週間先に延期される予定です。)

We plan to start all Qualifiers at 2:00 PM CEST, however we might adjust starting times based on feedback.
(中央ヨーロッパ時間の午後2時{日本時間の午後9時}に全ての予選を始める予定ですが、  意見や要望によって開始時間を調整するかもしれません。)
Each day 1 will include a lunch break and will not continue past 1:00 AM.
(Day1はそれぞれお昼休憩をはさみ、午前1時過ぎには終了する予定です。)
If any Swiss rounds will still be overdue at that point they will be played before Top 8 and details will be announced over Discord.
(その時点でもしいくつかのswiss roundがまだ終了していない状態であれば、それらのラウンドはトップ8の前に続きが行われ、詳細はDiscordを通じて発表される予定です。)

Make sure to check Battlefy for the individual schedule of each tournament.
(各自のトーナメントの日にはBattlefyを確認しておくようにしてください。)

Sign UP
(参加申し込み)

All tournaments will be run through Battlefy with communication over Discord.
(全てのトーナメントがBattlefyを通してのDiscord上の会話で行われます。)
To participate you will have to create a Battlefy account and register yourself with your name HERE and join THIS Discord server.
(参加するために、Battlefyアカウントを作成する必要があり、自身であなたの名前をここに登録し、このDiscordサーバーに参加する必要があります。)
Your name will be used to award Limitless Points and is mandatory to receive any prizes.
(あなたの名前はaward Limitless Pointsに使われ、賞品を受け取るために登録は必須事項です。)
 Other than that we need your PTCGO in game name, Discord name and an English decklist. 
(ほかの必要事項としては、あなたのPTCGOのゲームネーム、Discordネーム、そして英語のデッキリストになります。)
You can change all those information until registration closes, which will be 24h before the start of Round 1.
(これら全ての情報は登録期間が終了するまで変更することができ、その登録期間はラウンド1が始まる24時間前です。)

To avoid any deck list errors we highly recommend exporting your decklist from PTCGO
(いかなるデッキリストのエラーを避けるために、デッキリストはPTCGOから読み込むことを強くお勧めします。)

Donations
(寄付)


All Qualifiers are free to play as we want to encourage as many players as possible to participate in the series and enjoy a great tournament from home.
(全ての予選は無料でプレイすることができ、できるだけ多くのプレイヤーに可能な限りこのシリーズに参加し、自宅からこの素晴らしいトーナメントを楽しむことをお勧めしたいです。)
However if you want to support our series as well as a good cause there are different ways of doing so.
(しかしながら、もしご好意であなたがこのシリーズを支援したいのであれば、それにはいくつかの方法がいくつかあります。)

All the money from Twitch donations, cheers and subscriptions as well as money made from new patrons on Patreon during April and May will be split evenly between WHO’s COVID-19 Solidarity Response Fund and the Invitational prize pool.
(Twitchの寄付金、支援金、寄与金、同様に4月と5月の間にPatreonという新たな方法でいただいた全てのお金はWHO’s COVID-19 Solidarity Response FundとInvitational prize poolで均等に分けさせていただきます。)

Rules
(ルール)


The Qualifiers
(予選)

All your sign up information will be visible to your opponent before your match.
(全ての参加申し込みの情報は試合前、対戦相手に公開されます。)
Please make sure to take a good look at your opponent’s decklist and take a screenshot during your match if you see any cards that do not match the list.
(対戦相手のデッキリストをよく見ておくようにしてください。もし提出されたリストと違うカードを見つけた場合、試合中にスクリーンショットを取るようにしてください。)
This is necessary to ensure players can’t change their deck during the tournament and the reason the decklist must be English.
(トーナメント中、プレイヤーはデッキリストを変更できないのを肝に銘じておくことは必要なことであり、これこそがデッキリストが英語であるべき理由なのです。)

Qualifiers will be played with best of one swiss rounds and a time limit of 25 minutes.
(予選はスイスラウンド1戦で行われ、制限時間は25分です。)
There will be no ties, if the outcome of a match is not reported within the time limit, both players will receive a game loss.
(再試合は無く、もし試合結果が制限時間内に報告されなければ、両者負けになります。)
Please note that unlike the time limit at live tournaments ours does not indicate when your match needs to finish but rather when its outcome needs to be reported.
(ライブトーナメントの制限時間とは意味合いが異なっており、このシリーズの制限時間は試合が終了するのに必要な時間なのではなく、試合結果を報告するまでの時間だということを覚えておいてください。)
Those measures are necessary to ensure that it’s not possible to gain any advantage from a game not finishing as we do not have a way to check people’s pace of play.
(これらの手段では、プレイヤーのプレイ速度をチェックする方法が無いので、ゲームが終わらないことによる利点を得ることは不可能であるということを覚えておくのも必要です。)

In order to reduce the variance created by bo1 we will play roughly 50% more swiss rounds then a live tournament would have.
(BO1によってもたらされるであろうばらつきを減らすために、生配信トーナメントの前に約50%以上のスイスラウンドを設けます。)
↑BO1だと手札事故などで負けになってしまうような試合が増えるだろうから、試合数を多くしてそのケアはするから安心してください。といったニュアンスみたいです!
Additionally, there will be a no bubble system for Top 8, meaning in case of more than 8 players with the same (minimum) score we will play an additional swiss round among those that can make cut and would be on the bubble.
(加えて、トップ8へのbubbleシステムは存在しません。このことは8人以上のプレイヤーが同じスコアだった場合に、当落線上にいる選手たちの間で追加でスイスラウンド1試合を行うことを意味します。)
↑bubbleシステムが何なのか分からないので分かる方がいらっしゃれば教えてください!

Top 8 will be played in best of 3 with a time limit of 55 minutes.
(トップ8は3試合制で行われ、制限時間は55分です。)
All top cut games will be streamed, which enables us to penalize slow play according to live tournament guidelines.
(全てのトップゲームは配信され、それにより、トーナメントのガイダンスに沿ってスロープレイに対してペナルティを出すことができるようになります。)

The pairings will be seen on battlefy and both players will have to report the outcome of their match there.
(マッチングはbattlefyで確認出来て、両プレイヤーは試合結果を報告しなければなりません。)
At least one of them will have to provide a screenshot, so please make sure to take a screenshot at the end of every game, as those screenshots are the only way for us to determine the outcome of a match in case of a disagreement.
(少なくともプレイヤーのうちどちらかがスクリーンショットを提出しなければなりません。試合結果報告の不一致があった場合に試合結果を決定する唯一の方法がスクリーンショットになるので、毎試合の終了時にスクリーンショットを取るようにしておいてください。)
It is highly recommended for both players to prepare one in order to protect themselves from false reports.
(虚偽の報告を防ぐために両プレイヤーがスクリーンショットを用意しておくことを強く推奨します。)
If both of you forget to take a screenshot you can upload any picture to be able to report your match, however in case of a disagreement about the outcome this will result in a game loss for both players.
(もし両者がスクリーンショットを取り忘れた場合、試合結果を報告するためにどの写真をアップロードしても良いですが、試合結果の報告に不一致があった場合は両者負けになります。)

The starting time of every round will be announced through a special Discord announcement channel used to communicate important information for all players.
(全ラウンドの開始時間は、全プレイヤーに重要な情報を伝達するために使われる特別なDiscordアナウンスチャンネルを通して発表されます。)
There will be no round timer so you will need to track the time on your own.
(ラウンドのタイマーはありませんので各自で時間を計る必要があります。)
However, we will post a reminder through Discord 2 minutes before the time is up.
(しかし、Discordを通して試合終了2分前の呼びかけを行います。)

The format of all tournaments will be the Pokémon TCG standard format.
(全トーナメントのフォーマットはスタンダードフォーマットです。)
From Qualifier #4 onward the new set Sword & Shield – Rebel Clash will be legal for play.
(第4予選以降は最新弾のRebel Clashが使用可能になります。)

Other Rulings
(そのほかの裁定)

We will have a discord channel for judge calls to help you in case of any issues.
(ジャッジの判断が必要になるような問題が生じた場合の手助けのためのDiscordチャンネルがあります。)
They will communicate with you through text channels, voice channels and if necessary a screen share.
(それらは文章や音声を通してあなたと会話します。必要であれば画面共有も可能です。)
Usually their decisions will be based on the screenshots you can provide.
(通常それらの決断はあなたが提供できるスクリーンショットに基づいて行われます。)
The following guidelines will apply:
(以下のガイドラインが適応されます。)

●Decklist error (this includes cards that are not English on the list and mismatches between your list and the deck you’re using) → DQ (to avoid this just set PTCGO to english and export the list from the actual deck you’re using)
●デッキリストエラー〈このデッキリストエラーには、リストのカードが英語でなかったり、デッキリストと実際に使用しているデッキとの間に違いがあった場合が対象になります。)→DQ(このことを避けるためにPTCGOの言語を英語にしておき、リストは実際に自分が使用しているものから読み込みましょう。)

●Disconnect → Game loss for the disconnected player (if both players are fine with it you can just start another game as you’re responsible for reporting the outcome anyways)
●通信切断→通信切断した方のプレイヤーの負けになります。(もしお互いが良ければ、対戦報告の責任を果たせるのであれば、もう1試合開始しても良い。)

●Disagreement on the result of a match without clear screenshots → Double game loss
●明確なスクリーンショットが無い場合の試合結果の不一致→両者負け

●Showing up late for a round → If your opponent doesn’t show up for a round please let the judges know and flag your match on Battlefy. If the delay is more than 5 minutes this will result in a game loss for your opponent. If a player is less than 5 minutes late and this results in the match not finishing they are encouraged to concede (as this is in their own interest because a double game loss hurts their tie breaker). However, this will not be enforced to prevent exploitation through slow play.
●試合への遅刻について→もし対戦相手が現れない場合、ジャッジに知らせ、そしてBattlefyであなたの試合を合図で知らせてください。もしその遅れが5分以上であれば対戦相手の負けになります。もし対戦相手の遅れが5分以内で、試合が終了しなかった場合遅れた側にコンシードすることを推奨します。(両者1本取った状態でもゲームが終わらなければ両者は負けになり、コンシードするかどうかは彼らの利害の問題であるので)しかし故意の遅延による悪用を防ぐためにコンシードを強制することはできない。
↑いわゆるID(intentional draw)とかそこら辺の話になるのでしょうか?実際に大型大会に出場されたことのある方であればなんとなく理解できるのかもしれませんね。

The Invitational
(招待試合)


The tournament structure of the Invitational will be double elimination best of three with a 55 minute time limit.
(招待試合のトーナメント構成は2種類あり、3ラウンド制で55分の制限時間です。)
Seeds 1-12 will be determined by the Qualifier Ranking, seeds 13-16 by the content creator voting.
1-12シードは各予選のランキングによって決定され、13-16シードはcontent creator votingによって決定されます。)
Everything else will be handled in the same way as during the Qualifiers.
(他のすべての事柄は予選でのルールと同様に扱われます。)

You can find the current ranking in our player rankings by using the advanced filter option (will be made available once the series begins).
(現時点でのプレイヤーランキングはadvanced filter optionを使うことで見ることができます。このadvanced filter optionはシリーズが始まると利用可能になります。)


以下はクリエーター投票のことや賞品、景品についてのことだったので割愛します。気になる方はご自身でチェックしてみてください。
★の部分の翻訳が難しかったので上手く翻訳できる方、助けていただけるとうれしいです。