Thank you! さぁどうする
外国人の客がほとんどのホステルで働き始めて数ヶ月。私はある1つの問題に直面していた。それは、"Thank you"への返答にバリエーションが無さすぎることである。
Check-in時だけでなく、他にも会話の最後に発生しがちな、この返答。そこでいくつかの返答を得るための作戦を考えた。
その名も、自給自足だ、大作戦‼️
英語ネイティブカスタマーにサンキューサンキュー言ってたら見事にいくつか釣れたので勝手ながら紹介する。
No.1
ワシ:Thank you
カス:Your welcome.
これは結構メジャー。逆ににウェルカムしてくれてありがとう(∞ループ)
No.2
ワシ:Thank you~
カス:No problem.
そりゃワシ何も感謝するようなことをしてないのに「ありがとう」したんだから、問題ある訳ないよなァ。相手都合で "Thank you"言われた時にこの表現を使うと良いかもね。
No.3
ワシ:Thank you
カス:Appreciate it.
appreciate は、「感謝する」って意味。ニュアンスはなんとなく一番ジェントルに感じる、知らんけど。イケおじに使おう。
ちなみに、例文に登場するカスは当然customerの略である。心から誠意を込めて^^
需要が無くても、引き続き例文紹介するかもしれない。気分次第
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?