歌詞英訳してみた。Yellow Studs【鶴の恩返し / The Grateful Crane】 7 Junichi Tanaka 2014年7月2日 06:44 3分23秒からの曲です。【鶴の恩返し / The Grateful Crane】おい、お前の給料Oi, your pay何でそんなに稼いでる?How are you earning that much?一体何のお仕事What in the world kind of jobやっているのか教えておくれよ。Are you doing, just tell me, won’t youおい、嘘はなしにしようOi, no lying, shall we.なんか予想はついてんだI kinda know what’s coming風俗でもAVでもSex work, porn or whatever本当のことを教えておくれJust tell me the truth, won’t you何でお前が泣く?Why do YOU cry?泣きたいのはこっちのほうさ。It’s me who wants to cryもう、お別れ。So this is a goodbyeまるで鶴の恩返しJust like The Grateful Craneあれ?この写真お前かい?Oh? Is this you in this photo?何で手で顔を隠してる?Why hiding the face with a hand?お決まりのポージングでIn that typical pose何で雑誌に出ているのさ?How come you are in a magazine?あれ?お前の仕事はOh? Your job was確かジュエリーの店長。Definitely a jewelry store managerいつも不思議に思ってた。I was always wonderingやたら下着が派手だなってYour undies were overly flashy何でお前が泣く?Why do YOU cry?泣きたいのはこっちのほうさ。It’s me who wants to cryもう、お別れ。So this is a goodbyeまるで鶴の恩返し。Just like The Grateful Crane一つ言わせてくれないか?Let me tell you one thing人に言えない仕事なんざA job you can’t say about to peopleバレない様にうまくやれよな。Do it the way people don’t noticeそんで墓場まで持って行きな。And take it to the graveこの間新橋でThe other day in Shimbashiお前が働く店を見た。I saw your workplace今は胸を張っているのかい?Are you now puffing up the chest with pride?本音で生きてるかい?Are you living yourself?元気でやってるかい?Are you doing alright?何でお前が泣く?Why do YOU cry?泣きたいのはこっちのほうさ。It’s me who wants to cryもう、お別れ。So this is a goodbyeまるで鶴の恩返し。Just like The Grateful Crane何でお前が去る?Why do YOU leave?泣きたいのはこっちのほうさ。It’s me who wants to cry嗚呼、さようならAh, goodbyeまるで鶴の恩返し。Just like The Grateful Crane 7 この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか? サポート