見出し画像

キリスタンの贈り物とお返し

皆さんはキリスタンが日本や韓国に初めて伝播された時どうだったか分かりますか?
私たちは日本や韓国のキリスタンの歴史、宣教師たちの贈り物とお返しそして竹田の謎を紹介したいと思います。

Do you guys know how it was when Christian was first propagated to Japan and South Korea?
We would like to explain the history of Christianity in Japan and South Korea, the gifts of missionaries, and the mystery of Takeda.

─ キリシタンベルトについて ㅡ

画像2INRI碑石

16世紀、多くの宣教師たちが各地でキリスト教の布教を開始。彼らの足跡は、いつしか「キリシタンベルト」と呼ばれるようになった。大分~長崎へと続くこの道に竹田市も含まれていたが、都でもなく港もない町がキリシタンベルトの中に含まれることは非常に珍しいことである。なぜキリシタンたちが大分の町を利用したのかというと、温泉を利用するためだろうと考えられる。当時キリシタンたちは、温泉がけがや病気を治してくれると信じていたようだ。
 キリシタンベルトにも様々な出土品がある。
中でもとくに有名な下の巨大な十字架。Tの字のような形で、キリストが処刑されたゴルゴダの丘と十字架を表しており、人々の信仰の対象だった。上の部分に「INRI」という文字が刻まれている。これは、ユダヤの王、ナザレのイエスという意味の頭文字で、キリストが磔になった十字架に刻まれた罪状と同じである。

ㅡ About The (Christian)Kiricitan Belt ㅡ

In the 16th century, many missionaries beed to protism Christianity in various places. Their footprints were some day called the "Kiricin Belt". Takeda city was included in this road leading from Oita to Nagasaki, but it is very rare that a town without a capital or port is included in the Kiricitan Belt. It is thought that the reason why the Christians used the town of Greater Japan is to use the hot spring. At the time, the Christians believed that the hot springs would cure their 100s and illnesses.
There are also various excavated items in the Kiricin Belt.
Among them, the famous giant cross located above. In the form of a T-shape, it represents the Golgoda hill and the cross where Christ was executed, and was the object of the people's faith. The upper part is engraved with the letter "INRI". This is an initial meaning Jesus of Nazareth, king of Judea, and is the same as the charge engraved on the cross on which Christ was crucified.

画像3ルイス・デ・アルメイダ

 大分を訪れた宣教師の中でももっとも有名な人物の一人。彼は、商人である反面、医師の免許を持っており、南蛮医学を始めて日本に持ち込んだとされる。大分に来た彼は、赤子殺しや間引きなどの惨状を目の当たりにして、ショックを受けた。そして、大友宗麟に頼んで土地を譲ってもらい、内科、外科、皮膚科を備えた総合病院を設立した。これが日本最初の病院である。 他にも育児院を設立し、孤児たちを育てたり、九州全体を回って医療活動を行ったりと、日本の医療発展に大きく携わってきた。
 現在、大分では、ルイス・デ・アルメイダを称え、彼の名前にちなんだアルメイダ病院が設立されている。

画像3アルメイダ病院


Luis de Almeida

One of the most famous missionaries to visit Ind. He is said to have a doctor's license while being a merchant, and he first bought Nanban medicine in Japan. When he came to Great Japan, he was shocked to see the devastation of killing babies and pulling between them. He asked Sorin Otomo to give up the land and established a general hospital with internal medicine, surgery, and dermatology. This is the first hospital in Japan. He has also been greatly involved in the development of medical care in Japan, such as establishing a childcare clinic, raising orphans, and carrying out medical activities throughout Kyushu.
 In Large, the Almeida Hospital, named after Luis de Almeida, is now being established in Oita!

おたまや公園の謎

竹田は、他の藩のような弾圧や破壊から隠れて信仰する「隠れキリシタン」ではなく、藩ぐるみで隠してきた「隠しキリシタン」と言われています。
仏教は裕福な人のためのものであったのに対し、キリスト教は差別なく、宣教師は食べ物をくれる存在であったため、庶民たちは、キリスト教の教えが分からなくても、キリシタンになっていきました。
 竹田では、キリスト教からの贈り物と、キリスト教を守るため、キリスト教布教のお返しとして、様々な形で、キリスト教のしるしが残されています。おたまや公園の中で見ることができる、キリシタンからの贈り物とお返しを紹介します。
おたまや公園とは、岡城の近くにあり、岡藩歴代藩主のお墓があるところです。まずは、キリスト教からの贈り物を紹介します。

─ The mystery of Otamaya Park ㅡ

Takeda is said to be a "hidden Christian" who has been hidden by the clan, not a "hidden Christian" who believes in hiding from the crackdown and destruction of other clan.
While Buddhism was for the wealthy, Christianity was non-discriminatory and missionaries were food-giving, so the common people became Christians even if they didn't understand the teachings of Christianity. went.
At Takeda, in order to protect Christianity as a gift from Christianity, various forms of Christianity are left in return for Christian missions. Introducing gifts and returns from Christians that can be seen in Otamaya Park.
Otamaya Park is near Oka Castle and is where the tombs of successive lords of the Oka Domain are located. First of all, I would like to introduce a gift from Christianity.

画像3かまぼこ石/Kamaboko stone/카마보코 돌

これは、「かまぼこ石」というものです。このかまぼこ石は竹田市内のお寺、神社、お城のあちこちに見られます。このかまぼこ石が見られるお城は、全国にただ一つ、岡城だけです。かまぼこ石はスペインやポルトガルのお城にはたくさん使われています。つまり、宣教師が竹田に来た時に、このデザインを持ってきて、竹田の殿様が取り入れたものではないかと言われています。

Kamaboko stones can be found in temples, shrines, and castles in Taketa City. Oka Castle is the only castle in Japan where you can see Kamaboko stones. 
Maybe the missionaries brought this design when they came to Takeda and maybe Takeda's lord adopted the design.


次に、竹田の人々がキリスト教へのお返しとして、残っているものを紹介します。

画像2卍文字/Manji Letter/만 문자

1つ目は卍です。卍は小学校の頃に地図記号で習ったように、お寺、つまり仏教のことを表わすものです。上の写真は普通の卍ですね。竹田の人はキリシタンであることを隠すようにキリスト教を意味する、逆卍をお墓に掘っているものが見られます。下の写真は逆卍になっています。

The first is the swastika. The swastika stands for Buddhism. The Reverse Swastika stands for Christianity.
The people of Takeda used the reverse swastika to hide their Christianity.

画像3ダイヤ十字/Diamond cross shape/다이아 십자

2つ目はダイヤ十字です。この傘を裏返すと、上の写真のようにダイヤ十字が彫られています。傘の裏は持ち上げて、裏返さないと絶対に見えませんよね。そんなところにわざわざダイヤ十字を掘って、人目のつかないところに手をかけて、キリシタンである証拠を残していたのです。

The second is a diamond cross. Turn this umbrella over and you'll see a diamond cross. This can't be seen without turning it over. In this way, the people of Takeda were working on places that were not visible. Then, they left evidence of being a Christian.

画像2隠された三日月
/Hidden Crescent moon/숨겨진 초승달

3つ目は灯篭に隠された三日月です。聖画にはよく、マリア様が三日月の上に立っている絵があります。三日月はマリア様を表わすものとして、灯篭には三日月が彫られています。マリア様を崇拝していたことがうかがえます。

The third is the crescent moon. There is a picture of Maria standing on the crescent moon in the iconic painting. The crescent moon represents Maria.

4つ目は〇です。〇はキリシタンの掛詞です。大分弁で丸いことを「まりー」と言います。そこから、マリア様を表わすものとして〇が使われるようになりました。隠れキリシタンの人たちは、途中からイエスキリストを拝むのではなく、マリア信仰に変わっていきました。だから、〇が描かれているものが多いです。

The Fourth is circle. Maru is a Christian kakekotoba. In Oita dialect, the circle is called 『 marii 』. From there, the word resembles the sound of Mary, so the circle is said to represent Mary.

画像2法号/Dharma name/법명

5つ目は法号です。法号にもキリシタンであった形跡が多く残されています。
2代の法号には「鉄のような固い心で安らかに宗教を守る」という意味が含まれています。この法号は仏教式ではありません。
4代という漢字もイエスキリストに例えていました。法号に松という漢字が使われていたということはキリシタンであったということが分かります。
この将軍のお墓がある場所は菩提寺の中にあるため、幕府の目には触れない所です。そのため、このようなキリスト教を匂わせるものが多く残っているのだろうと思います。

The fifth is the Dharma name. The shogunate cannot enter the grave of the shogun of the former Oka domain. Therefore, many hidden characters that remind us of Christianity are hidden in the Dharma name.

画像2A文字/A Letter/A문자

最後にAを紹介します。これは正月とかいてあるのですが、月ではなく、Aが彫られているのが分かりますか?イエスキリストは聖書の中で、「われはαであり、ωである」とかかれています。つまり、始まりであり、終わりである。永遠に続くということです。キリシタンにとって、Aはイエスキリストのαを表わすもので、故意に掘っているものが、見受けられます。

Finally, I would like to introduce the mystery of "A". In the picture above, you can see that the letter that should have been written as "moon" resembles "A". This is closely related to the Christian Bible, and the "A" is said to represent the α of Jesus Christ.

画像2

ほかにも漢字の中に隠されている十字を強調して掘っているものも見られます。上の写真では定という漢字のなかに含まれる十が強調されていますよね。

このように、工夫を凝らしながら、キリスト教であったことを残していることが分かります。キリスト教が弾圧されながらも、自分たちがキリシタンであることに誇りをもって、キリスト教である証を残していることで、キリスト教にお返しをしているように感じることができました。

─ 韓国のキリスタン迫害 ㅡ

これから、朝鮮時代の4大キリスト教迫害事件について説明したいと思います。

─ South Korea persecution of Christian ㅡ

From now on, I would like to explain the four major Christian persecution cases of the Joseon period.

画像3辛酉迫害(シンユパクヘ)

辛酉迫害は1801年に発生した大規模なキリスト教迫害事件です。 そして朝鮮王朝のキリスト教に対する最初の大掛かりな迫害事件です。当時11歳て即位した純祖( スンジョ第23代王)に代わって母である貞純王后(チョンスンワンフ)金氏の摂政に代わります。貞純王后は政治的基盤を固めるために、政敵だったキリスト教徒が大挙含まれている南人(ナムイン)勢力を粛清します。キリスト教を迫害するためではなく、南人勢力を粛清するための言い訳でキリスト教を迫害しました。
結果的に300人以上の信者が殉教し、大半が与党(老論強硬勢力)の反対派が対象(南人系勢力)でした。政治的な目的で発生した事件だが、朝鮮で「西洋=キリスト教=君主を否定=反逆」というレパートリーを定着させた事件になってしまいます。

Shin Rooster persecution is a large-scale Christian persecution incident that occurred in 1801. And it was the first major persecution of Christianity in the Joseon Dynasty.
King Sunjo (23rd King Sunjo), who was 11 years old at the time, will be replaced by his mother, Queen Jeongsun Kim.In order to consolidate her political foundation, Queen Jeong-sun purged the South Korean forces, which included many Christians.I persecuted Christianity not because I persecuted Christianity, but because I made excuses to purge the Southern forces.
As a result, more than 300 believers were martyred, and most of them were opposed to the ruling party.It happened for political purposes, but it became an event that established the repertoire of "Western = Christian = Denial of the monarch = Rebellion" in Joseon.

画像3己亥迫害犠牲者を称える碑石

己亥迫害(ギヘパクヘ)は朝鮮で1839年に起きた第2次キリスト教迫害事件です。 この事件も、 辛酉迫害と同様、表面的にキリスト教を迫害するためのものだったが、実際には安東金氏 (アンドンキムシ)から権力を奪おうとする豊穣祚氏(フンヤンチョシ)が起こした事件です。
1834年、憲宗が8歳(第24代王)の時、最年少で即位し、祖母(純元王后)の摂政が始まります。このような時代の背景により、当時権力のない王の代わりに安東金氏一族の勢道政治がはげしかったんですが、 豊穣祚氏は、キリスト教が多かった安東金氏を追い出すために、キリスト教迫害を本格的に行います。
結果的にキリスト教信者100人余りが殉教することになり、勢力家は安東金氏から豊穣朝氏の家門に移されます。

画像3キム·デゴン神父

丙午迫害(ビョンオパクヘ)は、1846年に起きたキリスト教迫害です。 他の迫害に比べ殉教された人は少ないものの、大きな影響力を持っていた朝鮮時代最初の司祭が殉教した事件であるため、他の迫害たちとクラスを共にします。 朝鮮時代の最初の聖職者であるキム·デゴン神父が、外交宣教者たちが安全に入国できる秘密航路を開拓するため、朝鮮の地図を中国に送ろうとしていたことが発覚されます。 その後、逮捕され、背教すると助けてあげるという条件を断って25歳で処刑されてしまいます。 そして、それに関わった9人の信者も処刑されることになります。

The persecution of Byeongo was Christian persecution that occurred in 1846. Compared to other persecutions, few people were martyred, but the first priest of the Joseon period, who had a great influence, was martyred, so he joined forces with other persecutors. Father Kim Dae-gon, the first priest of the Joseon period, is known to have tried to send a map of North Korea to China to develop a secret route for diplomatic missionaries to enter the country safely. After that, he was arrested and executed at the age of 25 for refusing to help him if he disobeyed. And the nine believers involved in it will also be executed.


画像3セナムト聖堂

キム·デゴン神父が処刑された現在のソウル市龍山区(ヨンサング)二村洞(いちょんどん)には、彼を称えるためにセナムト聖堂が建てられています。

In Ichon-dong, Yongsan-gu, Seoul, where Father Kim Dae-gon was executed, a church was built to honor him.

画像3興宣大院君

丙寅迫害(ビョンインパクへ)は1866年に起きたキリスト教迫害事件で、朝鮮時代最大規模のキリスト教迫害事件として知られています。 当時の背景は他の事件と同様、幼くして即位した高宗(26代王)の代わりに、お父さんである興宣大院君(フンソンデウォンクン)が摂政を行っていました。

彼はキリスト教家門だった自分のコンプレックスを解消するため+性理学以外の学問を排斥する思想を持っていた両班(朝鮮時代の貴族層)の支持を得るためにキリスト教迫害を敢行しました。この事件で朝鮮時代最大規模の1万人ほどの殉教者が発生し、フランス人宣教師9人が死亡します。

Byeongin persecution is known as the largest Christian persecution in the Joseon era in 1866. The background of the incident is that King Gojong (26th king), who ascended the throne at a young age, was regented by his father, Heungseon Daewongun.

He persecuted Christianity in order to get support from aristocrats (nobles of the Joseon Dynasty) who had ideas other than sexual science to eliminate his complex.The incident killed about 10,000 martyrs and killed nine French missionaries, the largest in the Joseon era.

画像3切頭山

どれほど多くの人が死んだのか、処刑の場所が蚕頭峰(ジャムドゥボン)という山だったが、丙寅迫害事件以降、山の名が切頭山(ジョルドゥサン)に変わります。

How many people died and the place of execution was Mt. Jamdubong, but after the Byeongin persecution, the name of the mountain was changed to Mt. Childu.

画像3朝鮮王室儀軌

丙寅迫害当時、フランス人宣教師9名が死亡した事件で、1866年フランス艦隊が江華島(ガンファド)を侵犯し占拠します。 この事件を丙寅洋擾(ビョンインヤンヨソ)と言います。丙寅洋擾の時、フランス軍は 江華島から朝鮮王室儀軌を略奪します。

問題は朝鮮王室儀軌がユネスコ世界記録遺産、、、だったのです。
そして、、150年が過ぎ、朝鮮は国に変わり、、、

Nine French missionaries were killed during the persecution of Byeongin, and the French fleet invaded Ganghwa Island in 1866. This incident is called Byeongin Yangyo.During the Byeongin War, the French looted the royal protocol from Ganghwa Island.

The problem was that the royal protocol of Joseon was a UNESCO World Record Heritage Site.
And 150 years later, Korea changed to South Korea...

画像3KTX

1995年韓国で高速鉄道を建設しようとします。 当時、ドイツとフランスは技術協力提供をめぐって競争関係にありましたが、韓国外交部はフランスの技術協力提供を受ける条件で王室儀軌の返却を受けることに契約しました。これで韓国のKTX高速鉄道はフランスの技術移転を受けてフランスの会社が作ります。

150年前のキリスト教迫害事件が現代の高速鉄道と関係あるというのが面白くて追加してみました!

It was build a high-speed railway in Korea in 1995. At that time, Germany and France were competing to provide technical cooperation, but the Korean Foreign Ministry signed a contract to return royal protocol on condition of receiving technical cooperation from France.As a result, Korea's KTX high-speed railway will be built by a French company following the transfer of technology from France.

I added it because it was interesting that the persecution of Christianity 150 years ago was related to modern high-speed railways!


ㅡ 韓国キリスタン伝来と影響 ㅡ

韓国で最も多くの信者を有するキリスト教、韓国における公式的なキリスト教の歴史の始まりは 1884年、’ホレス·アレン’という人が韓国で開化政策を取り入れた時代に宣教を始めたことを皮切りに、1885年アンダーウッド、アッペンツェラー牧師が韓国に来てから韓国のキリスト教歴史が栄え始める。
1884年、韓国は朝鮮時代と呼ばれた時代であったが、韓国に急速に伝播し始めたキリスト教は、当時身分社会であった朝鮮時代を皆が平等な社会に向かわせる役割をしたと評価されており、 その他にも賛美歌と聖書の韓国語翻訳を通じたハングル教育の普及、学校設立、医療事業など多大な貢献も行われ、最後に宣教師の努力により「ペクチョン」と呼ばれる朝鮮時代の最も低い身分である人々も平民として生きていくことができるようになった。

ㅡ The introduction and influence of South Korea's Christianity ㅡ

The official history of Christianity in Korea, which has the largest number of believers, began in 1884, when Horace Allen introduced enlightenment policies in Korea, and began to flourish in 1885, when Reverend Underwood Appenzeller came to Korea.
In 1884, South Korea was called the Joseon Period, but Christianity, which began to spread quickly to South Korea, is considered to have played a role in making the Joseon Period a society of equality. In addition, he made great contributions to the spread of Hangul education, the establishment of schools, and medical projects through hymns and Korean translation of the Bible, and finally, through missionaries, the lowest-ranking Joseon people could live as ordinary people.

画像3グァンヘウォン

これは、1885年、’ホレス·アレン’によって建てられた「グァンヘウォン」という朝鮮初の近代医療機関である。当時の朝鮮は東洋医学が栄えていた時期だったので西洋の医療機関は多くの関心を集めるようになり、その中で1904年にアメリカの事業家「セブランス」の寄付金により「クァンヘウォン」は「セブランス」という名の病院と呼ばれるようになり、後に朝鮮が独立してからアンダーウッド牧師が設立した「ヨンヒ大学」という所と統合され、現在の「ヨンヒ大学」病院となりました。

Gwanghaewon, the first modern medical institution in Joseon, was established by Horace Allen in 1885.At that time, Joseon was a time when oriental medicine flourished, so Western medical institutions attracted a lot of attention.In 1904, Gwanghaewon was called a hospital named Severance, which was later integrated with Younghee University, established by Pastor Underwood. It records the efforts and requests of missionaries to make people who live in the status of "Baekcheon" a commoner.Missionaries, men and women alike, who have emphasized worship to God have worked hard for equality of status.

画像3ベジェ学堂

これは、学校設立と関連のある内容で「アッペンツェラー」牧師が最初は英語教育を目的に始めましたが、後には朝鮮最初の近代教育施設に変わった「ベジェ学堂」という施設であり、無知から解放して社会と国家に貢献できる人材を育てることを目的にしました。

This is related to the establishment of the school, which was originally started by Pastor Appenzeller for the purpose of English education, but later changed to Joseon's first modern educational facility.

画像3最初の聖書翻訳本

これは、当時英語になっていた聖書をハングルに翻訳した最初の聖書翻訳本です。 これらの聖書は単に英語を韓国語に翻訳しただけでなく、これを通じて韓国語教育を行うことができたという点で大きな価値を持っています。

This is the first biblical translation of the Bible, which was translated into English at that time, into Korean. These bibles are not only translated into Korean, but also valuable in that they were able to teach Korean through them.

ㅡ 韓国のキリスタン贈り物とお返し ㅡ

画像2カール·ギュツラフ

カール・ギュチュツラフは韓国でキリスタンを宣教して初めての外国人です。1832年に彼は自分の金で韓国に行ってジャガイモの播種のし方やブドウの栽培方を教えてくれました。帰国後、最初で主の祈りを韓国語で訳したことで有名です。

韓国のキリスタンは長い歴史を持っていません。1832年にカール・ギュチュツラフの宣教活動初めに次々外国の宣教師達が韓国に入りました。
その後、 4代迫害が起きて外国の宣教師を含めて沢山のキリスタンが死にました。最後の迫害(ビョンインパクへ)が原因になってフランスと争いもありました。

ㅡ Korean Christian gifts and returns ㅡ

Karl Guchutslav is the first foreigner to preach Christian in South Korea. In 1832 he went to Korea with his own money to teach him how to sow potatoes and grow grapes. It is famous for translating the Lord's Prayer in Korean for the first time after returning to Japan.

South Korea's Christian does not have a long history. In 1832, foreign missionaries entered South Korea one after another at the beginning of Karl Guchutslav's missionary work.
After that, four generations of persecution killed many Christians, including foreign missionaries. There was also a dispute with France due to the last persecution.(Byeong-In Persecution)

画像2高宗(コウソウ~26代王)

1884年, 高宗(コウソウ~26代王)が正式的にキリスタンの宣教が許されました。

In 1884, Gojong(26th King) was officially allowed to preach in Christian.

画像2ヘンリーG.アッペンツェラー

アッペンツェラーは1885年、韓国に行ってキリスタン宣教活動と一緒に国民の知識を教えるため全国で宣教活動しました。彼は学生たちのため韓国の最初の洋式学校[培材學堂 ~ ペジェがくどう]を建てられました。
 アッペンツェラーは1902年、翻訳者会議に行くため船で移動中、船どしの衝突事故の中韓国の中韓国の中学生救えるため船を捜索したが脱出出来なくって命を失いました。

In 1885, Appenzeller went to South Korea and conducted missions nationwide to teach the people knowledge along with the Christian missionary activities. He built Korea's first Western-style school [Peje Academy] for students.
In 1902, Appenzeller was traveling by ship to go to a translators' meeting, and in a collision between ships, he searched for a ship to save a junior high school student in South Korea, but lost his life because he could not escape.

画像2ペジェがくどう

ペジェがくどうはアッペンツェラーよって建てられた。あの頃には聖典と英語の勉強及び聖典 人文・社会・自然科学など近代教育しました。
今は中学校から大学まであります。

Peje academy was built by Appenzeller. At that time, I studied the scriptures and English, and did modern education in the humanities, society, and natural sciences. Now there are from junior high school to university.

画像2ホロス・グラント・アンダーウッド

アンダーウッドはあらゆる宣教師の中、1番有名な宣教師です。
彼は宣教活動だけではなく、韓国人のため、大学[延禧(ヨンヒ)專門學校]や病院[濟衆院(ジェジュンウォン)]、そして新聞会社などを建てられました。

1890年、アンダーウッドは韓国人とお互い通じ合うために最初の英韓、韓英辞典を作りました。
あの時世界最貧国だった韓国を引き起こすためには「教育しかない」と思った、アンダーウッドは1915年最初の大学[延禧(ヨンヒ)專門學校]を建てられました。

Underwood is the most famous missionary of all missionaries.
In addition to his missionary work, he built a university [Yonsei(Yeonhee) college], a hospital [Jejungwon], and a newspaper company for Koreans.

In 1890, Underwood created the first English-Korean, Korean-English dictionary to communicate with Koreans.
Underwood built the first Korean university, in 1915, thinking that there was only education to overcome South Korea economy, which was the poorest country in the world at that time.

画像2ヨンセ大学とセブランス病院

延禧(ヨンヒ)專門學校は韓国の最初の大学で今はヨンセ大学と呼ばれています。ヨンセ大学は韓国で2番目で有名な大学です。

濟衆院(ジェジュンウォン)は『国民を救う』の意味で韓国の最初の洋式病院でした。ジェジュンウォンは今セブランス病院になって韓国から1番有名な病院なりました。

Yeonhee university was the first university in South Korea and is now called Yonse University. Yonse University is the second most famous university in Korea.

Jae-joong-won was Korea's first Western-style hospital in the sense of "saving the people." Jae-joong-won has now become Severance Hospital and is the most famous hospital from South Korea.

画像3韓国宗教統計(2015年)

統計によるとキリスタンが1番信じる人が多い宗教でした。これが韓国で献身した宣教師達への1つのお返しだと思います。

According to statistics, Christian was the religion with the most beliefs. I think this is one return to the missionaries who devoted themselves in Korea.


ㅡ 差別を生み出さないために ㅡ

昔には身分社会を続けるため国が身分の差別を煽てたかも知りません。然し、21世紀は「全ての人は自由な存在で生まれ、同じ尊厳と権利を持つ ー 第1条人権宣言」と言われていますが「肌の色やアジア人」などの沢山の差別が行っています。

私たちはその理由が「他人の思いや文化などを知らないから」と「自分と違う意見を受け入れたくないから」だと思いました。

自分の考えにはなぜその人がそうするか理解できないから「怖い」さを感じでしたあれが差別になるかも知れません。もしなぜそうするかの情報や知識があったら理解するかも知れません。知識や情報があっても自分と違い意見を受け入れることが苦手だったら差別は続けるだと思います。

私たちは差別を生み出さないためには人々と付き合いながらディスカッションして他人の意見を受け入れる練習することだと思いました。

I don't even know that in the olden days, the country fueled discrimination in status in order to continue the feudal society. However, in the 21st century, it is said that "everyone is born free and has the same dignity and rights-Article 1 Declaration of Human Rights", but there is a lot of discrimination such as "skin color and Asians" and so on.

We thought the reason was "I don't know the thoughts and culture of others" and "I don't want to accept different opinions."

I felt "scary" because I couldn't understand why the person did so, which could be discriminatory. You may understand if you have the information and knowledge of why you do so. Even if I have knowledge and information, I think that discrimination will continue if I am not good at accepting opinions unlike myself.

I thought that in order not to create discrimination, we should practice interacting with people, discussing and accepting the opinions of others.

参考資料(ハイパーリンク)

写真
ロフィール
INRI碑石
ルイス・デ・アルメイダ
アルメイダ病院

竹田市キリシタン研究所・資料館
辛酉迫害(シンユパクヘ)
己亥迫害犠牲者を称える碑石
キム·デゴン神父
セナムト聖堂
興宣大院君
切頭山
朝鮮王室儀軌
KTX
グァンヘウォン
ベジェ学堂
最初の聖書翻訳本
カール·ギュツラフ
高宗(コウソウ~26代王)
ヘンリー・G.・アッペンツェラー
ペジェがくどう①, ②, ③, ④,
ホロス・グラント・アンダーウッド
ヨンセ大学①,
セブランス病院,

文献
韓国のキリスタンの歴史
Modern history of Korean Churches
クァンヘウォン建てられた最初の宣教師
ホレス
アレンはだれ?
ヘンリーG.アッペンツェラーはだれ?
統計庁(韓國宗教統計)
UNIVERSAL_DECLARATION_OF_HUMAN_RIGHTS(Korean)

ニックネーム:
maemae
erimero
neko
JEOUNG
ShinTaeYong
ジン

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?