車は車車 台湾赤ちゃん言葉(重ね型)

私の家族は、妻が台湾人、子ども(2歳)がハーフ、私が日本人だ。

私たちは日本に住んでいる。

妻は子どもに台湾中国語も身につけさせたいので、よく台湾中国語で話しかけている。

日本語でも、子どもに話しかける語彙というものがあるが、台湾中国語にも勿論そういうものがある。

よくあるのが、漢字一語の重ね型で、例えば、車(チャー)は車車、犬の意味の狗(ゴウ)は狗狗、水(シュイ)は水水、飯(ファン)は飯飯などがある。他に熟語でカギカッコ内の意味を持つ語の重ね型で、例えば布(ブー)「尿布でおむつ」は布布、兜(ドウ)「圍兜でよだれかけ」は兜兜などがある。

言葉は誰に話すかで変化する。子どもと話すには手始めに“重ね型”を使うのが簡単でそれっぽくなる。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?